Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   sl Preteklost 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski slovenski igra Više
telefonirati t-le--nira---(-og---rjati-se po telefo-u) t___________ (___________ s_ p_ t________ t-l-f-n-r-t- (-o-o-a-j-t- s- p- t-l-f-n-) ----------------------------------------- telefonirati (pogovarjati se po telefonu) 0
Telefonirao / telefonirala sam. Te-e-on-ra---)--e-. T_____________ s___ T-l-f-n-r-l-a- s-m- ------------------- Telefoniral(a) sem. 0
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. Ves---- --m -elef----a-(-). V__ č__ s__ t______________ V-s č-s s-m t-l-f-n-r-l-a-. --------------------------- Ves čas sem telefoniral(a). 0
pitati vp--šati v_______ v-r-š-t- -------- vprašati 0
Pitao / pitala sam. V-ra-al(a- --m. V_________ s___ V-r-š-l-a- s-m- --------------- Vprašal(a) sem. 0
Uvijek sam pitao / pitala. V-d-o s-m spr-ševa---). V____ s__ s____________ V-d-o s-m s-r-š-v-l-a-. ----------------------- Vedno sem spraševal(a). 0
ispričati p------i p_______ p-v-d-t- -------- povedati 0
Ispričao / ispričala sam. Pove-a---) -e-. P_________ s___ P-v-d-l-a- s-m- --------------- Povedal(a) sem. 0
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. P-----l(-) -em--e-o --o---. P_________ s__ c___ z______ P-v-d-l-a- s-m c-l- z-o-b-. --------------------------- Povedal(a) sem celo zgodbo. 0
učiti u--t--se u____ s_ u-i-i s- -------- učiti se 0
Učio / učila sam. U-il(-)-s-m s-. U______ s__ s__ U-i-(-) s-m s-. --------------- Učil(a) sem se. 0
Učio / učila sam cijelu večer. Učil------m se ves--e--r. U______ s__ s_ v__ v_____ U-i-(-) s-m s- v-s v-č-r- ------------------------- Učil(a) sem se ves večer. 0
raditi d-l--i d_____ d-l-t- ------ delati 0
Radio / radila sam. D-l-l-a) -e-. D_______ s___ D-l-l-a- s-m- ------------- Delal(a) sem. 0
Radio / radila sam cijeli dan. D-la---- -em v-s da-. D_______ s__ v__ d___ D-l-l-a- s-m v-s d-n- --------------------- Delal(a) sem ves dan. 0
jesti je--i j____ j-s-i ----- jesti 0
Jeo / jela sam. J--el -j-dla- se-. J____ (______ s___ J-d-l (-e-l-) s-m- ------------------ Jedel (jedla) sem. 0
Pojeo / pojela sam svu hranu. P-jed-- ---j--la) --- v-o-h----. P______ (________ s__ v__ h_____ P-j-d-l (-o-e-l-) s-m v-o h-a-o- -------------------------------- Pojedel (pojedla) sem vso hrano. 0

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!