Kifejezéstár

hu A konyhában   »   ad ПщэрыхьапIэм

19 [tizenkilenc]

A konyhában

A konyhában

19 [пшIыкIубгъу]

19 [pshIykIubgu]

ПщэрыхьапIэм

[Pshhjeryh'apIjem]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Új konyhád van? О п---ы-ь-пI-----у уиIа? О п---------- к--- у---- О п-э-ы-ь-п-э к-э- у-I-? ------------------------ О пщэрыхьапIэ кIэу уиIа? 0
O-ps-h-----'apI-e -Ij-u u-I-? O p-------------- k---- u---- O p-h-j-r-h-a-I-e k-j-u u-I-? ----------------------------- O pshhjeryh'apIje kIjeu uiIa?
Mit akarsz ma főzni? С-д--непэ-уупщэ-ых-а-ты-? С--- н--- у-------------- С-д- н-п- у-п-э-ы-ь-щ-ы-? ------------------------- Сыда непэ уупщэрыхьащтыр? 0
Syd- n--j--u-p-hh--ryh'ashhty-? S--- n---- u------------------- S-d- n-p-e u-p-h-j-r-h-a-h-t-r- ------------------------------- Syda nepje uupshhjeryh'ashhtyr?
Villannyal vagy gázzal főzöl? О элек-рич-с-в--х----э --за-у-э-------хьэ-э-? О э------------ х----- г--- у---------------- О э-е-т-и-е-т-а х-а-м- г-з- у-э-ы-щ-р-х-э-э-? --------------------------------------------- О электричества хьаумэ газа узэрыпщэрыхьэрэр? 0
O--el---ric---t-a-h'aum-e---za --je-y-shhj-r-h'--rj--? O j-------------- h------ g--- u---------------------- O j-l-k-r-c-e-t-a h-a-m-e g-z- u-j-r-p-h-j-r-h-j-r-e-? ------------------------------------------------------ O jelektrichestva h'aumje gaza uzjerypshhjeryh'jerjer?
Felvágjam a hagymát? Б--ы--эр к-э-э---п---т-? Б------- к-------------- Б-ь-н-э- к-э-э-э-п-I-т-? ------------------------ Бжьынхэр къэсэрэупкIата? 0
B-h-----e----es---j--p-Iata? B--------- k---------------- B-h-y-h-e- k-e-j-r-e-p-I-t-? ---------------------------- Bzh'ynhjer kjesjerjeupkIata?
Meghámozzam a burgonyát? Ка-т----х-р-къ--эр--пс-? К---------- к----------- К-р-о-к-х-р к-э-э-э-п-а- ------------------------ Картошкэхэр къэсэрэупса? 0
K-rt--hk---------e-jer-e-psa? K------------- k------------- K-r-o-h-j-h-e- k-e-j-r-e-p-a- ----------------------------- Kartoshkjehjer kjesjerjeupsa?
Megmossam a salátát? С--аты---ъ------ъ--а? С------ к------------ С-л-т-р к-э-э-э-ъ-с-? --------------------- Салатыр къэсэрэлъэса? 0
S-l---- k--sjerj-l----? S------ k-------------- S-l-t-r k-e-j-r-e-j-s-? ----------------------- Salatyr kjesjerjeljesa?
Hol vannak a poharak? С-ак---э- ---э--ы--ха? С-------- т--- щ------ С-а-а-х-р т-д- щ-I-х-? ---------------------- Стаканхэр тыдэ щыIэха? 0
S--ka---er --d-e sh-yIje-a? S--------- t---- s--------- S-a-a-h-e- t-d-e s-h-I-e-a- --------------------------- Stakanhjer tydje shhyIjeha?
Hol van az edény? Ш--ъ--э--т-дэ щ----а? Ш------- т--- щ------ Ш-к-у-э- т-д- щ-I-х-? --------------------- Шыкъухэр тыдэ щыIэха? 0
Shy--h-er-t-----s--y--e--? S-------- t---- s--------- S-y-u-j-r t-d-e s-h-I-e-a- -------------------------- Shykuhjer tydje shhyIjeha?
Hol van az evőeszköz? Цэц----эм-шх--- --д--щы-э--? Ц-------------- т--- щ------ Ц-ц---ж-м-ш-х-р т-д- щ-I-х-? ---------------------------- Цэцэ-джэмышххэр тыдэ щыIэха? 0
Cj--je-dzhjemysh--jer tydj- -----jeha? C-------------------- t---- s--------- C-e-j---z-j-m-s-h-j-r t-d-e s-h-I-e-a- -------------------------------------- Cjecje-dzhjemyshhhjer tydje shhyIjeha?
Van egy konzervnyitód? К-н-е--т-- --Iа? К--------- у---- К-н-е-в-е- у-I-? ---------------- Консервтеч уиIа? 0
K-ns--v--ch--iI-? K---------- u---- K-n-e-v-e-h u-I-? ----------------- Konservtech uiIa?
Van egy sörnyitód? Б----э--еч уи--? Б--------- у---- Б-ш-р-б-е- у-I-? ---------------- Бэшэрэбтеч уиIа? 0
B--s-je-j-bt-c----Ia? B-------------- u---- B-e-h-e-j-b-e-h u-I-? --------------------- Bjeshjerjebtech uiIa?
Van egy dugóhúzód? Ш-хьэ-у--уиIа? Ш------- у---- Ш-х-э-у- у-I-? -------------- ШъхьэIух уиIа? 0
S-h-j--u- -i-a? S-------- u---- S-h-j-I-h u-I-? --------------- Shh'jeIuh uiIa?
Ebben a fazékban főzöd a levest? Лэ-с к---эр--гъа----э-----щ-уаныр-ар-? Л--- к---------------- м- щ------ а--- Л-п- к-ы-э-э-г-а-ъ-р-р м- щ-у-н-р а-а- -------------------------------------- Лэпс къызэрэбгъажъорэр мы щыуаныр ара? 0
L---s k-zj---ebga--o-jer-------yu---r--ra? L---- k----------------- m- s-------- a--- L-e-s k-z-e-j-b-a-h-r-e- m- s-h-u-n-r a-a- ------------------------------------------ Ljeps kyzjerjebgazhorjer my shhyuanyr ara?
Ebben a serpenyőben sütöd a halat? П-э-ъые ---ыбг-----р---мы---бэ- ---? П------ з------------- м- т---- а--- П-э-ъ-е з-р-б-ъ-ж-э-э- м- т-б-р а-а- ------------------------------------ Пцэжъые зэрыбгъажъэрэр мы табэр ара? 0
Pc-e--y---je-yb-azhj---er--- t-bjer a-a? P------- z--------------- m- t----- a--- P-j-z-y- z-e-y-g-z-j-r-e- m- t-b-e- a-a- ---------------------------------------- Pcjezhye zjerybgazhjerjer my tabjer ara?
Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget? Х----ык-х----эр--------х--эр--ы грилыр ар-? Х---------- з--------------- м- г----- а--- Х-т-р-к-х-р з-р-б-ъ-ж-э-э-э- м- г-и-ы- а-а- ------------------------------------------- ХэтэрыкIхэр зэрыбгъажъэхэрэр мы грилыр ара? 0
Hj---e---Ihjer -je---gazh------jer -y----l-r a-a? H------------- z------------------ m- g----- a--- H-e-j-r-k-h-e- z-e-y-g-z-j-h-e-j-r m- g-i-y- a-a- ------------------------------------------------- HjetjerykIhjer zjerybgazhjehjerjer my grilyr ara?
Megterítem az asztalt. I-н------сэш--. I---- к-------- I-н-р к-э-э-I-. --------------- Iанэр къэсэшIы. 0
Ian--r-kje----hI-. I----- k---------- I-n-e- k-e-j-s-I-. ------------------ Ianjer kjesjeshIy.
Itt vannak a kések, a villák és a kanalak. М-р- -ъэж-ыехэр- --ц--эр ык-и---э-ы----р. М--- ш---------- ц------ ы--- д---------- М-р- ш-э-ъ-е-э-, ц-ц-х-р ы-I- д-э-ы-х-э-. ----------------------------------------- Мары шъэжъыехэр, цацэхэр ыкIи джэмышххэр. 0
M--y shj-z-y-hje-, ca--eh--r -----dz---mysh---e-. M--- s------------ c-------- y--- d-------------- M-r- s-j-z-y-h-e-, c-c-e-j-r y-I- d-h-e-y-h-h-e-. ------------------------------------------------- Mary shjezhyehjer, cacjehjer ykIi dzhjemyshhhjer.
Itt vannak a poharak, a tányérok és a szalvéták. Ма---с-аканх-р, ---ъэ-э--ыкI--I--л------р. М--- с--------- л------- ы--- I----------- М-р- с-а-а-х-р- л-г-э-э- ы-I- I-п-ъ-к-х-р- ------------------------------------------ Мары стаканхэр, лагъэхэр ыкIи IэплъэкIхэр. 0
M--y ------h-er----g-e-jer-yk---I---l---Ih-e-. M--- s---------- l-------- y--- I------------- M-r- s-a-a-h-e-, l-g-e-j-r y-I- I-e-l-e-I-j-r- ---------------------------------------------- Mary stakanhjer, lagjehjer ykIi IjepljekIhjer.

Tanulás és tanulási típusok

Az, aki alig halad a tanulással, lehet hogy valamit rosszul csinál. Ez azt jelenti, hogy nem úgy tanul, ahogy az neki a legmegfelelőbb. Általánosságban négy tanulási típust különböztetünk meg. Ezeket a tanulási típusok az érzékszerveinkhez kapcsolódnak. Létezik auditív, vizuális, kommunikatív és motorikus tanulási típus. Az auditív típusok a legkönnyebben azt jegyzik meg, amit hallanak. Ők például jól tudnak dallamokat megjegyezni. Olvasás közben saját magunknak hangosan olvasnak fel, szavakat hangosan tanulnak. Ez a típus sokszor magában beszél. Segítséget nyújthatnak számukra CD-k vagy a témával kapcsolatos előadások. A vizuális típus a legkönnyebben azt jegyzi meg amit lát. Tehát számukra az információk olvasása fontos. Tanulás közben sok jegyzetet készítenek. Szívesen tanulnak képek, táblázatok és kartonlapok segítségével. Ez a típus sokat olvas és sokszor és színesen álmodik. Egy szép környezetben tud a leghatékonyabban tanulni. A kommunikatív típus a beszélgetéseket és a vitákat részesíti előnyben. Neki interakcióra van szüksége, tehát a másokkal folytatott dialógusra. Az oktatás közben sok kérdést tesz fel és szívesen tanul csoportban. A motorikus típus mozdulatok segítségével tanul. Ő a ‘cselekvés által való tanulást’ részesíti előnyben, minden ki akar próbálni. Tanulás közben sokszor mozgásban van, vagy rágógumizik. Nem elméletet akar, hanem gyakorlatot. Fontos, hogy majdnem minden ember keverék típus. Tehát senki sem képvisel csak egy típust. Ezért a leghatékonyabban akkor tanulunk, ha az összes érzékszervünk részt vesz a folyamatban. Ekkor az agyunk többszörösen dolgozik és könnyen menti el az új dolgokat. Hallgasson, olvasson és beszéljen az idegen szavakról! És utána sportoljon!