Kifejezéstár

hu A konyhában   »   be На кухні

19 [tizenkilenc]

A konyhában

A konyhában

19 [дзевятнаццаць]

19 [dzevyatnatstsats’]

На кухні

[Na kukhnі]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Új konyhád van? У ц--- н---- к----? У цябе новая кухня? 0
U t----- n----- k------? U t----- n----- k------? U tsyabe novaya kukhnya? U t-y-b- n-v-y- k-k-n-a? -----------------------?
Mit akarsz ma főzni? Шт- т- з-------- г------- с----? Што ты збіраешся гатаваць сёння? 0
S--- t- z---------- g-------’ s-----? Sh-- t- z---------- g-------- s-----? Shto ty zbіraeshsya gatavats’ sennya? S-t- t- z-і-a-s-s-a g-t-v-t-’ s-n-y-? ----------------------------’-------?
Villannyal vagy gázzal főzöl? Ты г----- н- э---------- ц- н- г------ п----? Ты гатуеш на электрычнай ці на газавай пліце? 0
T- g------ n- e----------- t-- n- g------ p-----? Ty g------ n- e----------- t-- n- g------ p-----? Ty gatuesh na elektrychnay tsі na gazavay plіtse? T- g-t-e-h n- e-e-t-y-h-a- t-і n- g-z-v-y p-і-s-? ------------------------------------------------?
Felvágjam a hagymát? Мн- п------- ц-----? Мне парэзаць цыбулю? 0
M-- p-------’ t-------? Mn- p-------- t-------? Mne parezats’ tsybulyu? M-e p-r-z-t-’ t-y-u-y-? ------------’---------?
Meghámozzam a burgonyát? Мн- п--------- б-----? Мне пастругаць бульбу? 0
M-- p---------’ b--’b-? Mn- p---------- b-----? Mne pastrugats’ bul’bu? M-e p-s-r-g-t-’ b-l’b-? --------------’----’--?
Megmossam a salátát? Мн- п----- с-----? Мне памыць салату? 0
M-- p-----’ s-----? Mn- p------ s-----? Mne pamyts’ salatu? M-e p-m-t-’ s-l-t-? ----------’-------?
Hol vannak a poharak? Дз- ш------? Дзе шклянкі? 0
D-- s--------? Dz- s--------? Dze shklyankі? D-e s-k-y-n-і? -------------?
Hol van az edény? Дз- п----? Дзе посуд? 0
D-- p----? Dz- p----? Dze posud? D-e p-s-d? ---------?
Hol van az evőeszköz? Дз- с------- п------? Дзе сталовыя прыборы? 0
D-- s-------- p------? Dz- s-------- p------? Dze stalovyya prybory? D-e s-a-o-y-a p-y-o-y? ---------------------?
Van egy konzervnyitód? У ц--- ё--- к--------- н--? У цябе ёсць кансервавы нож? 0
U t----- y----’ k--------- n---? U t----- y----- k--------- n---? U tsyabe yosts’ kanservavy nozh? U t-y-b- y-s-s’ k-n-e-v-v- n-z-? --------------’----------------?
Van egy sörnyitód? У ц--- ё--- а--------- д-- б------? У цябе ёсць адкрывалка для бутэлек? 0
U t----- y----’ a--------- d--- b------? U t----- y----- a--------- d--- b------? U tsyabe yosts’ adkryvalka dlya butelek? U t-y-b- y-s-s’ a-k-y-a-k- d-y- b-t-l-k? --------------’------------------------?
Van egy dugóhúzód? У ц--- ё--- ш-----? У цябе ёсць штопар? 0
U t----- y----’ s------? U t----- y----- s------? U tsyabe yosts’ shtopar? U t-y-b- y-s-s’ s-t-p-r? --------------’--------?
Ebben a fazékban főzöd a levest? Ты в---- с-- у г---- к-------? Ты варыш суп у гэтай каструлі? 0
T- v----- s-- u g---- k-------? Ty v----- s-- u g---- k-------? Ty varysh sup u getay kastrulі? T- v-r-s- s-p u g-t-y k-s-r-l-? ------------------------------?
Ebben a serpenyőben sütöd a halat? Ты с----- р--- н- г---- п-------? Ты смажыш рыбу на гэтай патэльні? 0
T- s------- r--- n- g---- p----’n-? Ty s------- r--- n- g---- p-------? Ty smazhysh rybu na getay patel’nі? T- s-a-h-s- r-b- n- g-t-y p-t-l’n-? -------------------------------’--?
Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget? Ты с----- г-------- н- г---- р------? Ты смажыш гародніну на гэтай рашотцы? 0
T- s------- g-------- n- g---- r--------? Ty s------- g-------- n- g---- r--------? Ty smazhysh garodnіnu na getay rashottsy? T- s-a-h-s- g-r-d-і-u n- g-t-y r-s-o-t-y? ----------------------------------------?
Megterítem az asztalt. Я н----- н- с---. Я накрыю на стол. 0
Y- n------ n- s---. Ya n------ n- s---. Ya nakryyu na stol. Y- n-k-y-u n- s-o-. ------------------.
Itt vannak a kések, a villák és a kanalak. Во-- н---- в------- і л----. Вось нажы, відэльцы і лыжкі. 0
V--’ n----, v----’t-- і l-----. Vo-- n----- v-------- і l-----. Vos’ nazhy, vіdel’tsy і lyzhkі. V-s’ n-z-y, v-d-l’t-y і l-z-k-. ---’------,------’------------.
Itt vannak a poharak, a tányérok és a szalvéták. Во-- ш------- т------ і с-------. Вось шклянкі, талеркі і сурвэткі. 0
V--’ s--------, t------ і s-------. Vo-- s--------- t------ і s-------. Vos’ shklyankі, talerkі і survetkі. V-s’ s-k-y-n-і, t-l-r-і і s-r-e-k-. ---’----------,-------------------.

Tanulás és tanulási típusok

Az, aki alig halad a tanulással, lehet hogy valamit rosszul csinál. Ez azt jelenti, hogy nem úgy tanul, ahogy az neki a legmegfelelőbb. Általánosságban négy tanulási típust különböztetünk meg. Ezeket a tanulási típusok az érzékszerveinkhez kapcsolódnak. Létezik auditív, vizuális, kommunikatív és motorikus tanulási típus. Az auditív típusok a legkönnyebben azt jegyzik meg, amit hallanak. Ők például jól tudnak dallamokat megjegyezni. Olvasás közben saját magunknak hangosan olvasnak fel, szavakat hangosan tanulnak. Ez a típus sokszor magában beszél. Segítséget nyújthatnak számukra CD-k vagy a témával kapcsolatos előadások. A vizuális típus a legkönnyebben azt jegyzi meg amit lát. Tehát számukra az információk olvasása fontos. Tanulás közben sok jegyzetet készítenek. Szívesen tanulnak képek, táblázatok és kartonlapok segítségével. Ez a típus sokat olvas és sokszor és színesen álmodik. Egy szép környezetben tud a leghatékonyabban tanulni. A kommunikatív típus a beszélgetéseket és a vitákat részesíti előnyben. Neki interakcióra van szüksége, tehát a másokkal folytatott dialógusra. Az oktatás közben sok kérdést tesz fel és szívesen tanul csoportban. A motorikus típus mozdulatok segítségével tanul. Ő a ‘cselekvés által való tanulást’ részesíti előnyben, minden ki akar próbálni. Tanulás közben sokszor mozgásban van, vagy rágógumizik. Nem elméletet akar, hanem gyakorlatot. Fontos, hogy majdnem minden ember keverék típus. Tehát senki sem képvisel csak egy típust. Ezért a leghatékonyabban akkor tanulunk, ha az összes érzékszervünk részt vesz a folyamatban. Ekkor az agyunk többszörösen dolgozik és könnyen menti el az új dolgokat. Hallgasson, olvasson és beszéljen az idegen szavakról! És utána sportoljon!