Új konyhád van?
יש לך--טבח חד-?
-- ל- מ--- ח----
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y-sh-lek-a m----x--a--s-?
y--- l---- m----- x------
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Új konyhád van?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Mit akarsz ma főzni?
מה ת--ה / י --של--יום-
-- ת--- / י ל--- ה-----
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-- -i-ts-h-t--t---l---sh----ayom?
m-- t------------- l------- h-----
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Mit akarsz ma főzni?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Villannyal vagy gázzal főzöl?
--------ב-ל-- --ע- ---ה -ש-לית-א- -- כ--ת-גז?
-- / ה מ--- / ת ע- כ--- ח----- א- ע- כ--- ג---
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
atah/a--m-v--hel/-e-----let al---r----a----l-t - al kirat g-z?
a------ m------------------ a- k---- x-------- o a- k---- g---
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Villannyal vagy gázzal főzöl?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Felvágjam a hagymát?
שא--וך -ת -ב-ל-
------ א- ה-----
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
she---t-k--et------s--?
s--------- e- h--------
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Felvágjam a hagymát?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Meghámozzam a burgonyát?
ש---ף א- -פ-ח- ה----?
----- א- ת---- ה------
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
she-aq-l-- -t---p-xe--ha'-d--a-?
s--------- e- t------ h---------
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Meghámozzam a burgonyát?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Megmossam a salátát?
------ א- --ר-ות?
------ א- ה-------
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
sh--e---o- ---h---r-q--?
s--------- e- h---------
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Megmossam a salátát?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Hol vannak a poharak?
ה-כן-ה---ו-?
---- ה-------
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
heyk--- --k-sot?
h------ h-------
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Hol vannak a poharak?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Hol van az edény?
היכן-כלי --ו----
---- כ-- ה-------
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
heyk-----le- h-s-ul-an?
h------ k--- h---------
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Hol van az edény?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Hol van az evőeszköz?
היכ- ---ו-?
---- ה------
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
hey-h---h--ak-m?
h------ h-------
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Hol van az evőeszköz?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
Van egy konzervnyitód?
----ך--ו--ן-
-- ל- פ------
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y-sh l--h-/-ak- po----?
y--- l--------- p------
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
Van egy konzervnyitód?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
Van egy sörnyitód?
יש -ך פו-ח-----וקים?
-- ל- פ---- ב--------
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y-sh -e-ha-l--h-p-t-an --q-u--m?
y--- l--------- p----- b--------
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Van egy sörnyitód?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Van egy dugóhúzód?
יש-ל- ---------ם?
-- ל- ח--- פ------
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
yesh l--h-/------o-et----a-im?
y--- l--------- x----- p------
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Van egy dugóhúzód?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Ebben a fazékban főzöd a levest?
את-- ---בש----ת--ת המ-ק ב--ר---ה?
-- / ה מ--- / ת א- ה--- ב--- ה----
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a-a-/at ----shel--e-as---e--e--hama--q-basir---ze-?
a------ m------------------ e- h------ b---- h-----
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Ebben a fazékban főzöd a levest?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Ebben a serpenyőben sütöd a halat?
א--/ --מטגן - ---- הדג-במ-ב----ו?
-- / ה מ--- / ת א- ה-- ב---- ה----
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a--h--t m-t-g-n/met--en-t -t h--a--ba-ax-a---az-?
a------ m---------------- e- h---- b------- h----
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Ebben a serpenyőben sütöd a halat?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget?
-ת--------ה א- -----ת----ה-ר-ל--זה-
-- / ה צ--- א- ה----- ע- ה---- ה----
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
ata-/at-t--l-h/---l-h--- -ayer-qot--l------- -az--?
a------ t------------ e- h-------- a- h----- h-----
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Megterítem az asztalt.
--י עו-ך - ת-את ה-ול-ן.
--- ע--- / ת א- ה-------
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-i o----/o-----t-e- -ashu-xa-.
a-- o------------ e- h---------
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Megterítem az asztalt.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Itt vannak a kések, a villák és a kanalak.
------כ---ם,-המזל-ות--הכפו--
--- ה------- ה------ ו-------
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
eleh ---a-----, h---z---o--w'h--a-ot.
e--- h--------- h--------- w---------
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Itt vannak a kések, a villák és a kanalak.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Itt vannak a poharak, a tányérok és a szalvéták.
אלה --ו--ת, הצלח---ו-מ--ות.
--- ה------ ה----- ו--------
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
eleh h-ko-------tsa---ot--'h--a--ot.
e--- h------- h--------- w----------
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Itt vannak a poharak, a tányérok és a szalvéták.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.