Kifejezéstár

hu Számok   »   ad Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

7 [hét]

Számok

Számok

7 [блы]

7 [bly]

Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

[Pchagjehjer (cifrjehjer)]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Számolok: Сэ-къ--э-ъы-э: С- к---------- С- к-э-э-ъ-т-: -------------- Сэ къэсэлъытэ: 0
Sj- k-e--elytj-: S-- k----------- S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
egy, kettő, három зы, ---- щы з-- т--- щ- з-, т-у- щ- ----------- зы, тIу, щы 0
z-, --u,----y z-- t--- s--- z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Én háromig számolok. С- щы- нэ--к-э-------. С- щ-- н-- к---------- С- щ-м н-с к-э-э-ъ-т-. ---------------------- Сэ щым нэс къэсэлъытэ. 0
S----h----n--- ----j-lyt--. S-- s---- n--- k----------- S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Én tovább számolok: Сэ --ыкI--а--э- къэс------: С- л----------- к---------- С- л-ы-I-т-г-э- к-э-э-ъ-т-: --------------------------- Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: 0
Sj- lykI--a-j-u --esjelyt--: S-- l---------- k----------- S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
négy, öt, hat, п---- тфы--х-, п---- т--- х-- п-I-, т-ы- х-, -------------- плIы, тфы, хы, 0
pl-y, --y,-hy, p---- t--- h-- p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
hét, nyolc, kilenc б-ы,-и--бг-у б--- и- б--- б-ы- и- б-ъ- ------------ блы, и, бгъу 0
b--,--,---u b--- i- b-- b-y- i- b-u ----------- bly, i, bgu
Én számolok. С- -ъэ--л---э. С- к---------- С- к-э-э-ъ-т-. -------------- Сэ къэсэлъытэ. 0
Sj- k-e-je--t--. S-- k----------- S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje.
Te számolsz. О-к--олъыт-. О к--------- О к-э-л-ы-э- ------------ О къэолъытэ. 0
O-k---lytje. O k--------- O k-e-l-t-e- ------------ O kjeolytje.
Ő számol. Ащ -----ъф-г---къ-л-ытэ. А- (---------- к-------- А- (-ъ-л-ф-г-) к-е-ъ-т-. ------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) къелъытэ. 0
Ash- (------)----y-je. A--- (------- k------- A-h- (-u-f-g- k-l-t-e- ---------------------- Ashh (hulfyg) kelytje.
Egy. Az első. З-- А-эр-р. З-- А------ З-. А-э-э-. ----------- Зы. Апэрэр. 0
Zy- A--er---. Z-- A-------- Z-. A-j-r-e-. ------------- Zy. Apjerjer.
Kettő. A második. Т--.-Я---нэ-эр. Т--- Я--------- Т-у- Я-I-н-р-р- --------------- ТIу. ЯтIонэрэр. 0
TI-. J-t-on---je-. T--- J------------ T-u- J-t-o-j-r-e-. ------------------ TIu. JatIonjerjer.
Három. A harmadik. Щ------н---р. Щ-- Я-------- Щ-. Я-э-э-э-. ------------- Щы. Ящэнэрэр. 0
Sh-y. Jash-je-jer-er. S---- J-------------- S-h-. J-s-h-e-j-r-e-. --------------------- Shhy. Jashhjenjerjer.
Négy. A negyedik. П---- -пл--н----. П---- Я---------- П-I-. Я-л-э-э-э-. ----------------- ПлIы. ЯплIэнэрэр. 0
Pl-y--J-pl-j-n-e-j-r. P---- J-------------- P-I-. J-p-I-e-j-r-e-. --------------------- PlIy. JaplIjenjerjer.
Öt. Az ötödik. Тф-- -----э-эр. Т--- Я--------- Т-ы- Я-ф-н-р-р- --------------- Тфы. Ятфэнэрэр. 0
Tfy- J-t-jenjerj-r. T--- J------------- T-y- J-t-j-n-e-j-r- ------------------- Tfy. Jatfjenjerjer.
Hat. A hatodik. Хы- Ях------. Х-- Я-------- Х-. Я-э-э-э-. ------------- Хы. Яхэнэрэр. 0
H-.--ah--n---j-r. H-- J------------ H-. J-h-e-j-r-e-. ----------------- Hy. Jahjenjerjer.
Hét. A hetedik. Б-ы.--б--н-р--. Б--- Я--------- Б-ы- Я-л-н-р-р- --------------- Блы. Яблэнэрэр. 0
B----Jabl--nje-jer. B--- J------------- B-y- J-b-j-n-e-j-r- ------------------- Bly. Jabljenjerjer.
Nyolc. A nyolcadik. И--Яен---р. И- Я------- И- Я-н-р-р- ----------- И. Яенэрэр. 0
I.-J-en-e---r. I- J---------- I- J-e-j-r-e-. -------------- I. Jaenjerjer.
Kilenc. A kilencedik. Б-ъу.---гъон--э-. Б---- Я---------- Б-ъ-. Я-г-о-э-э-. ----------------- Бгъу. Ябгъонэрэр. 0
Bg-- ---g-n-er-er. B--- J------------ B-u- J-b-o-j-r-e-. ------------------ Bgu. Jabgonjerjer.

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!