Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   zh 认识,相识

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3[三]

3 [Sān]

认识,相识

[rènshí, xiāngshí]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kínai (egyszerűsített) Lejátszás Több
Szia! 你好-/喂-! 你- /- ! 你- /- ! ------- 你好 /喂 ! 0
n- hǎo--w--! n- h--- w--- n- h-o- w-i- ------------ nǐ hǎo/ wèi!
Jó napot! 你--! 你- ! 你- ! ---- 你好 ! 0
Nǐ hǎ-! N- h--- N- h-o- ------- Nǐ hǎo!
Hogy vagy? 你 - --/-近 -么-样 ? 你 好 吗 /-- 怎- 样 ? 你 好 吗 /-近 怎- 样 ? ---------------- 你 好 吗 /最近 怎么 样 ? 0
N--hǎ---a--zuì--n ----e-y-ng? N- h-- m-- z----- z---- y---- N- h-o m-/ z-ì-ì- z-n-e y-n-? ----------------------------- Nǐ hǎo ma/ zuìjìn zěnme yàng?
Ön Európából jön? / Ön európai? 您--自-欧--- ? 您 来- 欧- 吗 ? 您 来- 欧- 吗 ? ----------- 您 来自 欧洲 吗 ? 0
Nín -ái-- --z------? N-- l---- ō----- m-- N-n l-i-ì ō-z-ō- m-? -------------------- Nín láizì ōuzhōu ma?
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? 您 来- 美--吗-? 您 来- 美- 吗 ? 您 来- 美- 吗 ? ----------- 您 来自 美国 吗 ? 0
Ní---áizì -ěig-- --? N-- l---- m----- m-- N-n l-i-ì m-i-u- m-? -------------------- Nín láizì měiguó ma?
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? 您-----洲 吗 ? 您 来- 亚- 吗 ? 您 来- 亚- 吗 ? ----------- 您 来自 亚洲 吗 ? 0
N----áizì -àzhō- --? N-- l---- y----- m-- N-n l-i-ì y-z-ō- m-? -------------------- Nín láizì yàzhōu ma?
Melyik hotelben lakik? 您 住--哪-个-宾馆-? 您 住- 哪-- 宾- ? 您 住- 哪-个 宾- ? ------------- 您 住在 哪一个 宾馆 ? 0
Ní-------ài nǎ ---è-b---uǎn? N-- z-- z-- n- y--- b------- N-n z-ù z-i n- y-g- b-n-u-n- ---------------------------- Nín zhù zài nǎ yīgè bīnguǎn?
Mióta van már itt? 您 ---里 -- ---- ? 您 在 这- 已- 多- 了 ? 您 在 这- 已- 多- 了 ? ---------------- 您 在 这里 已经 多久 了 ? 0
N-- z-- -h--ǐ-y-jī-g -u-jiǔl-? N-- z-- z---- y----- d-------- N-n z-i z-è-ǐ y-j-n- d-ō-i-l-? ------------------------------ Nín zài zhèlǐ yǐjīng duōjiǔle?
Meddig marad? 您-要--留----? 您 要 停- 多- ? 您 要 停- 多- ? ----------- 您 要 停留 多久 ? 0
N----ào ----liú ---ji-? N-- y-- t------ d------ N-n y-o t-n-l-ú d-ō-i-? ----------------------- Nín yào tíngliú duōjiǔ?
Tetszik önnek itt? 您----这- 吗 ? 您 喜- 这- 吗 ? 您 喜- 这- 吗 ? ----------- 您 喜欢 这里 吗 ? 0
N-- xǐhuā--zh----ma? N-- x----- z---- m-- N-n x-h-ā- z-è-ǐ m-? -------------------- Nín xǐhuān zhèlǐ ma?
Ön itt nyaral? 您 - -里 ---吗-? 您 在 这- 度- 吗 ? 您 在 这- 度- 吗 ? ------------- 您 在 这里 度假 吗 ? 0
Nín---- --è---d-jià-ma? N-- z-- z---- d---- m-- N-n z-i z-è-ǐ d-j-à m-? ----------------------- Nín zài zhèlǐ dùjià ma?
Látogasson meg egyszer! 欢--- 到--这--来 ! 欢- 您 到 我-- 来 ! 欢- 您 到 我-儿 来 ! -------------- 欢迎 您 到 我这儿 来 ! 0
H---yí-g -í- dào-w--zhè'-r lái! H------- n-- d-- w- z----- l--- H-ā-y-n- n-n d-o w- z-è-e- l-i- ------------------------------- Huānyíng nín dào wǒ zhè'er lái!
Itt van az én címem. 这是 -的-住--。 这- 我- 住- 。 这- 我- 住- 。 ---------- 这是 我的 住址 。 0
Z-è-s-ì --------ù---. Z-- s-- w- d- z------ Z-è s-ì w- d- z-ù-h-. --------------------- Zhè shì wǒ de zhùzhǐ.
Látjuk egymást holnap? 我们-明天 -面 吗 ? 我- 明- 见- 吗 ? 我- 明- 见- 吗 ? ------------ 我们 明天 见面 吗 ? 0
W--e--m-ng---- -iàn---n m-? W---- m------- j------- m-- W-m-n m-n-t-ā- j-à-m-à- m-? --------------------------- Wǒmen míngtiān jiànmiàn ma?
Sajnálom, már más tervem van. 我-很------ 已-- -- - 。 我 很 抱-- 我 已 有 安- 了 。 我 很 抱-, 我 已 有 安- 了 。 -------------------- 我 很 抱歉, 我 已 有 安排 了 。 0
Wǒ hě--b-oq--n,--ǒ -ǐ-y-- --p-i-e. W- h-- b------- w- y- y-- ā------- W- h-n b-o-i-n- w- y- y-u ā-p-i-e- ---------------------------------- Wǒ hěn bàoqiàn, wǒ yǐ yǒu ānpáile.
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) 再--! 再- ! 再- ! ---- 再见 ! 0
Z---iàn! Z------- Z-i-i-n- -------- Zàijiàn!
Viszontlátásra! 再见-! 再- ! 再- ! ---- 再见 ! 0
Z---iàn! Z------- Z-i-i-n- -------- Zàijiàn!
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! 一会儿 见 ! 一-- 见 ! 一-儿 见 ! ------- 一会儿 见 ! 0
Yī-u--er--i-n! Y------- j---- Y-h-ǐ-e- j-à-! -------------- Yīhuǐ'er jiàn!

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…