արտահայտությունների գիրք

hy On the train   »   eo En la trajno

34 [երեսունչորս]

On the train

On the train

34 [tridek kvar]

En la trajno

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Esperanto Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: Ĉ- -----sta---a----j---al Ber-in-? Ĉ- t-- e---- l- t----- a- B------- Ĉ- t-o e-t-s l- t-a-n- a- B-r-i-o- ---------------------------------- Ĉu tio estas la trajno al Berlino? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: Kiam l- trajn----rvet--os? K--- l- t----- f---------- K-a- l- t-a-n- f-r-e-u-o-? -------------------------- Kiam la trajno forveturos? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Ki-- -a--ra--o --ven-s e- Ber--no? K--- l- t----- a------ e- B------- K-a- l- t-a-n- a-v-n-s e- B-r-i-o- ---------------------------------- Kiam la trajno alvenos en Berlino? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: P---o------- -i-p--m---s -r-t--i---? P-------- ĉ- v- p------- p---------- P-r-o-o-, ĉ- v- p-r-e-a- p-e-e-i-o-? ------------------------------------ Pardonon, ĉu vi permesas preteriron? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: Mi -r-das-ke ----e-t---mia s-d-o-o. M- k----- k- t-- e---- m-- s------- M- k-e-a- k- t-o e-t-s m-a s-d-o-o- ----------------------------------- Mi kredas ke tio estas mia sidloko. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Mi -r-da-----v--s---s--n ----s-dlo-o. M- k----- k- v- s---- e- m-- s------- M- k-e-a- k- v- s-d-s e- m-a s-d-o-o- ------------------------------------- Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: Kie---tas------rmo-agono? K-- e---- l- d----------- K-e e-t-s l- d-r-o-a-o-o- ------------------------- Kie estas la dormovagono? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: La d-rmova--no----a--ĉ- -a t-a----in-. L- d---------- e---- ĉ- l- t---------- L- d-r-o-a-o-o e-t-s ĉ- l- t-a-n-f-n-. -------------------------------------- La dormovagono estas ĉe la trajnofino. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: Kaj --- -sta- ----anĝov--o-o? ---- l--f--nt-. K-- k-- e---- l- m----------- – Ĉ- l- f------ K-j k-e e-t-s l- m-n-o-a-o-o- – Ĉ- l- f-o-t-. --------------------------------------------- Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: Ĉ---i--ov-s-dorm---upr-? Ĉ- m- p---- d---- s----- Ĉ- m- p-v-s d-r-i s-p-e- ------------------------ Ĉu mi povas dormi supre? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: Ĉu mi p---- d--mi-me--o-e? Ĉ- m- p---- d---- m------- Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-z-o-e- -------------------------- Ĉu mi povas dormi mezloke? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: Ĉ---i po-as ---mi-m---u-r-? Ĉ- m- p---- d---- m-------- Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-l-u-r-? --------------------------- Ĉu mi povas dormi malsupre? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: Ki---n---s-o- ĉ-----l-nd----? K--- n- e---- ĉ- l- l-------- K-a- n- e-t-s ĉ- l- l-n-l-m-? ----------------------------- Kiam ni estos ĉe la landlimo? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: K--- lo-g- daŭra- -a -et----- a- ---lin-? K--- l---- d----- l- v------- a- B------- K-o- l-n-e d-ŭ-a- l- v-t-r-d- a- B-r-i-o- ----------------------------------------- Kiom longe daŭras la veturado al Berlino? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: Ĉu l- --a--o mal-r--ĝ-s? Ĉ- l- t----- m---------- Ĉ- l- t-a-n- m-l-r-i-a-? ------------------------ Ĉu la trajno malfruiĝas? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: Ĉ--vi----a--io--p----e--? Ĉ- v- h---- i-- p-- l---- Ĉ- v- h-v-s i-n p-r l-g-? ------------------------- Ĉu vi havas ion por legi? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: Ĉ- ---e---- ---po- ---ĝi --j-tr--k- ĉi-t--? Ĉ- h------- i- p-- m---- k-- t----- ĉ------ Ĉ- h-v-b-a- i- p-r m-n-i k-j t-i-k- ĉ---i-? ------------------------------------------- Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: Ĉ- ----o----v--i -in--e -a--- h-r-? Ĉ- v- p---- v--- m-- j- l- 7- h---- Ĉ- v- p-v-s v-k- m-n j- l- 7- h-r-? ----------------------------------- Ĉu vi povus veki min je la 7a horo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -