արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 3   »   eo Konversacieto 3

22 [քսաներկու]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Esperanto Խաղալ Ավելին
Դուք ծխու՞մ եք: Ĉ--vi fum--? Ĉ- v- f----- Ĉ- v- f-m-s- ------------ Ĉu vi fumas? 0
Առաջ` այո: Mi---m f-m--. M- i-- f----- M- i-m f-m-s- ------------- Mi iam fumis. 0
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: S-- nun mi -e p-----ma-. S-- n-- m- n- p-- f----- S-d n-n m- n- p-u f-m-s- ------------------------ Sed nun mi ne plu fumas. 0
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: Ĉ- -e----vi---- m- f-m-s? Ĉ- ĝ---- v-- s- m- f----- Ĉ- ĝ-n-s v-n s- m- f-m-s- ------------------------- Ĉu ĝenas vin se mi fumas? 0
Ոչ, բացարձակապես ոչ: Ne,-t-te-n-. N-- t--- n-- N-, t-t- n-. ------------ Ne, tute ne. 0
Դա ինձ չի խանգարում: Tio--------s-m-n. T-- n- ĝ---- m--- T-o n- ĝ-n-s m-n- ----------------- Tio ne ĝenas min. 0
Կխմեի՞ք ինչ որ բան: Ĉu vi ŝa--s-trinki -o-? Ĉ- v- ŝ---- t----- i--- Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- i-n- ----------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ion? 0
Կոնյա՞կ: Ĉu konja--n? Ĉ- k-------- Ĉ- k-n-a-o-? ------------ Ĉu konjakon? 0
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: Ne, p-e-erebl- --eron. N-- p--------- b------ N-, p-e-e-e-l- b-e-o-. ---------------------- Ne, prefereble bieron. 0
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: Ĉ-----mul-e-v----a-? Ĉ- v- m---- v------- Ĉ- v- m-l-e v-j-ĝ-s- -------------------- Ĉu vi multe vojaĝas? 0
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: J-s--p-----t--e-t-s n-----j-v-ja--j. J--- p------- e---- n------ v------- J-s- p-e-o-t- e-t-s n-g-c-j v-j-ĝ-j- ------------------------------------ Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. 0
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: Sed ni --n-ferias-ĉi-tie. S-- n- n-- f----- ĉ------ S-d n- n-n f-r-a- ĉ---i-. ------------------------- Sed ni nun ferias ĉi-tie. 0
Ինչ շո´գ է: Kia v-r--go! K-- v------- K-a v-r-e-o- ------------ Kia varmego! 0
Այո, այսօր իսկապես շոգ է: Je-, h--ia---ere--ar-eg--. J--- h----- v--- v-------- J-s- h-d-a- v-r- v-r-e-a-. -------------------------- Jes, hodiaŭ vere varmegas. 0
Գնանք պատշգամբ: N- iru ------ balk----. N- i-- s-- l- b-------- N- i-u s-r l- b-l-o-o-. ----------------------- Ni iru sur la balkonon. 0
Այստեղ վաղը խնջույք է: M------est-s----t--ĉ--tie. M----- e---- f---- ĉ------ M-r-a- e-t-s f-s-o ĉ---i-. -------------------------- Morgaŭ estos festo ĉi-tie. 0
Դուք էլ կգա՞ք: Ĉ- -n--- -i--en--? Ĉ- a---- v- v----- Ĉ- a-k-ŭ v- v-n-s- ------------------ Ĉu ankaŭ vi venos? 0
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: J--, ankaŭ--i ---a----viti--j. J--- a---- n- e---- i--------- J-s- a-k-ŭ n- e-t-s i-v-t-t-j- ------------------------------ Jes, ankaŭ ni estas invititaj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -