արտահայտությունների գիրք

hy Negation 2   »   eo Neado 2

65 [վաթսունհինգ]

Negation 2

Negation 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Esperanto Խաղալ Ավելին
Այս մատանին թա՞նկ է: Ĉ--la rin-- -u-t-ko--a-? Ĉ- l- r---- m----------- Ĉ- l- r-n-o m-l-e-o-t-s- ------------------------ Ĉu la ringo multekostas? 0
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: N---ĝi--os--s n----e-- e----n. N-- ĝ- k----- n-- c--- e------ N-, ĝ- k-s-a- n-r c-n- e-r-j-. ------------------------------ Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. 0
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: S--------vas-n----v--dek. S-- m- h---- n-- k------- S-d m- h-v-s n-r k-i-d-k- ------------------------- Sed mi havas nur kvindek. 0
Արդեն պատրա՞ստ ես: Ĉ---i---m pr----? Ĉ- v- j-- p------ Ĉ- v- j-m p-e-a-? ----------------- Ĉu vi jam pretas? 0
Ոչ, դեռ ոչ: Ne- -nko--ŭ n-. N-- a------ n-- N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: Sed -i-b--d-- -re--s. S-- m- b----- p------ S-d m- b-l-a- p-e-o-. --------------------- Sed mi baldaŭ pretos. 0
Ապուր ուզու՞մ ես: Ĉ- -- ŝatu- pli -a --po? Ĉ- v- ŝ---- p-- d- s---- Ĉ- v- ŝ-t-s p-i d- s-p-? ------------------------ Ĉu vi ŝatus pli da supo? 0
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: N-, m--n--vo-as -l-. N-- m- n- v---- p--- N-, m- n- v-l-s p-i- -------------------- Ne, mi ne volas pli. 0
Բայց մեկ պաղպաղակ: S-d p-ia----a-iaĵ-n. S-- p---- g--------- S-d p-i-n g-a-i-ĵ-n- -------------------- Sed plian glaciaĵon. 0
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: Ĉ-------n-e v- l--as--i----? Ĉ- d- l---- v- l---- ĉ------ Ĉ- d- l-n-e v- l-ĝ-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? 0
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: N----e-n-r -n- ---ato. N-- d- n-- u-- m------ N-, d- n-r u-u m-n-t-. ---------------------- Ne, de nur unu monato. 0
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: S-d -- -am k--as----t-jn-homo-n. S-- m- j-- k---- m------ h------ S-d m- j-m k-n-s m-l-a-n h-m-j-. -------------------------------- Sed mi jam konas multajn homojn. 0
Վաղը տու՞ն ես գնում: Ĉu--i --t---s h--men mo--aŭ? Ĉ- v- v------ h----- m------ Ĉ- v- v-t-r-s h-j-e- m-r-a-? ---------------------------- Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? 0
Ոչ, շաբաթավերջին: Ne,-nur-ĉ-----n-sem-j--ino-. N-- n-- ĉ------ s----------- N-, n-r ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ---------------------------- Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. 0
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: S-d mi-jam---ve--- d-m--ĉon. S-- m- j-- r------ d-------- S-d m- j-m r-v-n-s d-m-n-o-. ---------------------------- Sed mi jam revenos dimanĉon. 0
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: Ĉu---- f-l----e---s-pl---reska? Ĉ- v-- f----- e---- p---------- Ĉ- v-a f-l-n- e-t-s p-e-k-e-k-? ------------------------------- Ĉu via filino estas plenkreska? 0
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: N-,--i----as nur-d---epj-r-. N-- ŝ- e---- n-- d---------- N-, ŝ- e-t-s n-r d-k-e-j-r-. ---------------------------- Ne, ŝi estas nur deksepjara. 0
Բայց նա արդեն ընկեր ունի: Se- ŝ- j---ha----k-ram-k--. S-- ŝ- j-- h---- k--------- S-d ŝ- j-m h-v-s k-r-m-k-n- --------------------------- Sed ŝi jam havas koramikon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -