出身は どちら です か ?
מהיכן -ת-/---
----- א- / ה--
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
me--yk-----tah-a-?
m-------- a-------
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
出身は どちら です か ?
מהיכן את / ה?
meheykhan atah/at?
ベイゼル です 。
מבאז--
-------
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
m-ba'---.
m--------
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
ベイゼル です 。
מבאזל.
miba'zel.
ベイゼルは スイスに あります 。
באז- נמצ-- ----יי-.
---- נ---- ב--------
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
ba'--- ni-t-e't ---hway--.
b----- n------- b---------
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
ベイゼルは スイスに あります 。
באזל נמצאת בשווייץ.
ba'zel nimtse't bishwayts.
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
--שה /-י ל- ל-צ-ג--ך -ת-מ---י---
---- / י ל- ל---- ל- א- מ- מ-----
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
ta-she----rsh- li-l'h--s-g --kh-/la---et ma-------?
t------------- l- l------- l--------- e- m-- m-----
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
彼は 外国人 です 。
הוא ל--מכא--
--- ל- מ-----
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
hu -- -i-a-n.
h- l- m------
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
彼は 外国人 です 。
הוא לא מכאן.
hu lo mika'n.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
--א דוב--שפות--ב---
--- ד--- ש--- ר-----
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
h- -o--- ---fot r----.
h- d---- s----- r-----
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
הוא דובר שפות רבות.
hu dover ssafot rabot.
ここへは 初めて です か ?
-- הפע--הרא-ו-ה -א- - ה-כאן-
-- ה--- ה------ ש-- / ה כ----
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
zo---p-'a- -a---sh-nah she---ah--h---t-ka-n?
z- h------ h---------- s-------------- k----
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
ここへは 初めて です か ?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
לא- הייתי כ-ן -בר---נה --ברה.
--- ה---- כ-- כ-- ב--- ש------
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
lo, ---t--ka-n -va- ----an-h s-'avr--.
l-- h---- k--- k--- b------- s--------
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
でも わずか 一週間 でした 。
-בל שב-ע -חד בלבד.
--- ש--- א-- ב-----
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
av-- -havu-a ex-- --lv-d.
a--- s------ e--- b------
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
でも わずか 一週間 でした 。
אבל שבוע אחד בלבד.
aval shavu'a exad bilvad.
こちらは 気に入り ました か ?
ו-יך-------ן--ע-ני--/ -יך לה--- כ-ן-
---- מ--- ח- ב----- / י-- ל---- כ----
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
w-ey----utse--e- -'-yn--kha -ih-o- k-'n?
w----- m---- x-- b--------- l----- k----
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
こちらは 気に入り ました か ?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
מ-ו-. האנש-ם---מדי--מ--ד.
----- ה----- נ----- מ-----
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
m-'o----a'anas----n-xma---------.
m----- h--------- n------- m-----
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
景色も 気に入り ました 。
--ם--נ----וצ- ח------י.
--- ה--- מ--- ח- ב------
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
w'g-- ha-------se -----e--y---.
w---- h---- m---- x-- b--------
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
景色も 気に入り ました 。
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
ご職業は ?
--ה-א--/-ה ע-ס--- ת? --מ--ה---וע -ל--
--- א- / ה ע--- / ת- / מ- ה----- ש----
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
b'meh----h--t--seq-o-e-----m---ham-------------kh?
b---- a------ o----------- m-- h--------- s-------
b-m-h a-a-/-t o-e-/-s-q-t- m-h h-m-q-s-'- s-e-a-h-
--------------------------------------------------
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
ご職業は ?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
私は 翻訳家 です 。
-ני --ר-ם ---ת.
--- מ---- / מ---
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
a-i me----e-/-etargem--.
a-- m-------------------
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t-
------------------------
ani metargem/metargemet.
私は 翻訳家 です 。
אני מתרגם / מת.
ani metargem/metargemet.
私は 書物の 翻訳を して います 。
-ני מתר-ם /-מ- ספ--ם.
--- מ---- / מ- ס------
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
a-----------/--tar--me- sf---m.
a-- m------------------ s------
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t s-a-i-.
-------------------------------
ani metargem/metargemet sfarim.
私は 書物の 翻訳を して います 。
אני מתרגם / מת ספרים.
ani metargem/metargemet sfarim.
こちらでは 一人 です か ?
את-/-- -בד כ--?
-- / ה ל-- כ----
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
atah/at-l-v-d-k---?
a------ l---- k----
a-a-/-t l-v-d k-'-?
-------------------
atah/at levad ka'n?
こちらでは 一人 です か ?
את / ה לבד כאן?
atah/at levad ka'n?
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
-א, -ם--שת- /-ב-ל- כ-ן-
--- ג- א--- / ב--- כ----
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
lo,------sht-/-a-ali -a'-.
l-- g-- i----------- k----
l-, g-m i-h-i-b-'-l- k-'-.
--------------------------
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
-----ני----די- ----
--- ש-- ה----- ש----
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w'-ham------ hayeledi- -h-li.
w----- s---- h-------- s-----
w-s-a- s-n-y h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------
w'sham shney hayeledim sheli.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
ושם שני הילדים שלי.
w'sham shney hayeledim sheli.