タクシーを 呼んで ください 。
--מ-ן --ני -ו------קש-.
תזמין / ני מונית בבקשה.
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
ta----/-a--i---mon-t---v-q--ha-.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
タクシーを 呼んで ください 。
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
駅まで いくら です か ?
כ-- עול- --ס--ה-לתחנת הר---?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
ka--h---a-------i--- l'tax--a- ha--k---t?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
駅まで いくら です か ?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
空港まで いくら です か ?
כמ- ע--ה ה--יעה --דה ה-עו--?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
k---h -la--h-ne-i--- -i--de--hat-'ufa-?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
空港まで いくら です か ?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
まっすぐ 行って ください 。
-שר-ב-ק-ה-
ישר בבקשה.
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
ye-ha- --v----ha-.
yeshar b'vaqashah.
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
まっすぐ 行って ください 。
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
ここで 右に お願い します 。
-אן י--נ-----ש--
כאן ימינה בבקשה.
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k--- yemi--- b---qash-h.
ka'n yeminah b'vaqashah.
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
ここで 右に お願い します 。
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
そこの 角を 左に お願い します 。
ב-י-ה-ש-אל------ה-
בפינה שמאלה בבקשה.
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
ba-ina- ss--'la--b--a-as-ah.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
そこの 角を 左に お願い します 。
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
急いで います 。
א-- ---- - --
אני ממהר / ת.
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
a-- --m-h-r---m-h-r-t.
ani memaher/memaheret.
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
急いで います 。
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
時間は あります 。
-נ- ל--ממ---/ - -----לי -מ--
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
ani l- m-mah-r/-e--he-e-/y-sh -i-zm--.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
時間は あります 。
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
-ע-- י ל-- -ו-ר ---ש-.
סע / י לאט יותר בבקשה.
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa/s-- l'-----ter--'--q----h.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
ここで 停めて ください 。
ע--ר-- עצר- כ-ן ב--ש--
עצור / עצרי כאן בבקשה.
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
ats-r/-tsri ka'----v--a-hah.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
ここで 停めて ください 。
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
ちょっと 待っていて ください 。
-מ------מת-ני-ר-ע --ד---ק--.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
h---e-/--mt--i reg- e-a--b'v-qas--h.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
ちょっと 待っていて ください 。
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
すぐに 戻ります 。
א------ד ח-זר - --
אני מייד חוזר / ת.
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
an- --a----zer-x-ze--t.
ani miad xozer/xozeret.
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
すぐに 戻ります 。
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
領収書を お願い します 。
קב-ה ---ש--
קבלה בבקשה.
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qa----h b'---a-ha-.
qabalah b'vaqashah.
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
領収書を お願い します 。
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
小銭が ありません 。
-ין לי עוד-.
אין לי עודף.
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey---i -d--.
eyn li odef.
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
小銭が ありません 。
אין לי עודף.
eyn li odef.
おつりは いりません 。
-ה בס-ר,--ע-ד--ש--
זה בסדר, העודף שלך
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
z-h -'s-der, ha'ode--she---a
zeh b'seder, ha'odef shelkha
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
おつりは いりません 。
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
この 住所まで お願い します 。
-- - י א-ת---כ-------א- --קשה.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
qa--qx------l-k--ve------'- -----ashah.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
この 住所まで お願い します 。
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
私の ホテルまで お願い します 。
קח --י---תי-למל-ן --- -בק-ה-
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
q-x-qxi ot- l--a-o---------'-aq--ha-.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
私の ホテルまで お願い します 。
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
浜辺まで お願い します 。
ק------אות--לח-ף-ה-ם--בק-ה.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
qax/qxi---- -'-of ha--m b---q--h--.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
浜辺まで お願い します 。
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.