眼鏡
а-у-я-ы
акуляры
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
akulyary
akulyary
a-u-y-r-
--------
akulyary
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Ён--а--- св-е--кул-р-.
Ён забыў свае акуляры.
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
E- -a-yu-s-ae akulyary.
En zabyu svae akulyary.
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Дз- ж --о-а---я-ы?
Дзе ж яго акуляры?
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dz- z- -a-- a-ulya--?
Dze zh yago akulyary?
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
時計
гадз---ік
гадзіннік
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
ga--і-n-k
gadzіnnіk
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
彼の 時計は 壊れて います 。
Яго -адзінні- з-ам----.
Яго гадзіннік зламаўся.
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Ya-o-g--zі-nі----am-us-a.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
彼の 時計は 壊れて います 。
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
時計が 壁に かかって います 。
Га--і-нік---с-ць-на--ц-не.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Ga----nі--vіs-ts’--- --s-a-e.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
時計が 壁に かかって います 。
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
パスポート
п-шпа-т
пашпарт
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
p--hp--t
pashpart
p-s-p-r-
--------
pashpart
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Ё- -губіў -в-й--ашпар-.
Ён згубіў свой пашпарт.
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
En z-ub-u--voy--a-hpart.
En zgubіu svoy pashpart.
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Дз----я-- паш---т?
Дзе ж яго пашпарт?
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D-e---------pa---art?
Dze zh yago pashpart?
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
彼ら―彼らの
я-ы----х
яны – іх
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
ya------kh
yany – іkh
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
彼ら―彼らの
яны – іх
yany – іkh
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Дз-ці ---мо-----з-ай--і-сваіх --ц-коў.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dze-sі n--m----s- zn--s-sі-s----h -ats’-o-.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Ал--во-ь-ід--- ----а-ь--!
Але вось ідуць іх бацькі!
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
A-- ---- іdu-----k---ats’-і!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
あなたーあなたの
В----В-ш
Вы – Ваш
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy –---sh
Vy – Vash
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
あなたーあなたの
Вы – Ваш
Vy – Vash
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Я- пр-йш-а-В--а----зд-а, -па-ар М----?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Y-k-p-ays--------a----zd-a,-s--d-- Myu-er?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Д-е---ш--жо-к-- --ада- Мю-е-?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
D-e V-sh- z-o--a- -pa-ar--y----?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
あなたーあなたの
Вы ----ш
Вы – Ваш
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V- - Va-h
Vy – Vash
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
あなたーあなたの
Вы – Ваш
Vy – Vash
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Я- пр--ш---Ваш- ---------спа-а---я--мі-?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Yak -r----la---sha-pa-z---- s-a--ry-y- ---іt?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Дзе ----муж,--п-дарыня Ш---?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D-e V--h---z-- -pa--ry-----h---?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?