Ferheng

ku At the airport   »   eo Ĉe la flughaveno

35 [sî û pênc]

At the airport

At the airport

35 [tridek kvin]

Ĉe la flughaveno

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Esperanto Bazî Zêde
Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim. Mi-ŝat-s-r-----i ---go---l--teno. Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno. M- ŝ-t-s r-z-r-i f-u-o- a- A-e-o- --------------------------------- Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno. 0
Ev firîne bê veguhêziye? Ĉu t-o-----s -e-t- -lugo? Ĉu tio estas rekta flugo? Ĉ- t-o e-t-s r-k-a f-u-o- ------------------------- Ĉu tio estas rekta flugo? 0
Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin. Sen-----,-ap-d-en-st-a--s-----on--mi -----. Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas. S-n-u-a-, a-u-f-n-s-r-n s-d-o-o-, m- p-t-s- ------------------------------------------- Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas. 0
Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim. M--ŝa-----o--i--i -i-n-------on. Mi ŝatus konfirmi mian rezervon. M- ŝ-t-s k-n-i-m- m-a- r-z-r-o-. -------------------------------- Mi ŝatus konfirmi mian rezervon. 0
Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim. Mi--atus --l--- mi-n -e-e-v--. Mi ŝatus nuligi mian rezervon. M- ŝ-t-s n-l-g- m-a- r-z-r-o-. ------------------------------ Mi ŝatus nuligi mian rezervon. 0
Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim. M--ŝ---s-mod-----ian----e-vo-. Mi ŝatus modifi mian rezervon. M- ŝ-t-s m-d-f- m-a- r-z-r-o-. ------------------------------ Mi ŝatus modifi mian rezervon. 0
Ji Romayê re balefira bê kengî radibe? K-am---rv-t-r-s la-se------ a--ad--o al-Rom-? Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo? K-a- f-r-e-u-o- l- s-k-a-t- a-i-d-l- a- R-m-? --------------------------------------------- Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo? 0
Hîn jî du cihên vala hene? Ĉ- -es----d--l--eraj sid-o-o-? Ĉu restas du liberaj sidlokoj? Ĉ- r-s-a- d- l-b-r-j s-d-o-o-? ------------------------------ Ĉu restas du liberaj sidlokoj? 0
Na, tenê cihekî me yê vala maye. N-,--estas-al ni n-- u---libe-a s-d--ko. Ne, restas al ni nur unu libera sidloko. N-, r-s-a- a- n- n-r u-u l-b-r- s-d-o-o- ---------------------------------------- Ne, restas al ni nur unu libera sidloko. 0
Em kengî dadikevin? Kia- ni -l--r-ĝo-? Kiam ni alteriĝos? K-a- n- a-t-r-ĝ-s- ------------------ Kiam ni alteriĝos? 0
Em kengî li wir in? Ki-m ---t-- --t--? Kiam ni tie estos? K-a- n- t-e e-t-s- ------------------ Kiam ni tie estos? 0
Otobusa navenda bajêr kengî radibe? Kia--buso f-r-e------a--la -rb-ce-t--? Kiam buso forveturos al la urbocentro? K-a- b-s- f-r-e-u-o- a- l- u-b-c-n-r-? -------------------------------------- Kiam buso forveturos al la urbocentro? 0
Ev valîzê we ye? Ĉ------e--as via--al--o? Ĉu tio estas via valizo? Ĉ- t-o e-t-s v-a v-l-z-? ------------------------ Ĉu tio estas via valizo? 0
Ev çente yê we ye? Ĉ---i- ---as -i- -a-o? Ĉu tio estas via sako? Ĉ- t-o e-t-s v-a s-k-? ---------------------- Ĉu tio estas via sako? 0
Ev bagaja we ye? Ĉ- -i---st-- v-- p-ka-a-o? Ĉu tio estas via pakaĵaro? Ĉ- t-o e-t-s v-a p-k-ĵ-r-? -------------------------- Ĉu tio estas via pakaĵaro? 0
Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim. Kio- -a pa--ĵ-j-mi po--- --n--r-i? Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti? K-o- d- p-k-ĵ-j m- p-v-s k-n-o-t-? ---------------------------------- Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti? 0
20 kîlo. D-dek -i-o-ram-jn. Dudek kilogramojn. D-d-k k-l-g-a-o-n- ------------------ Dudek kilogramojn. 0
Çi, tenê bîst kîlo? Kio-?-Ĉ- --- dud-k-k-l---a-ojn? Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn? K-o-? Ĉ- n-r d-d-k k-l-g-a-o-n- ------------------------------- Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -