Ferheng

ku At the airport   »   fa ‫در فرودگاه‬

35 [sî û pênc]

At the airport

At the airport

‫35 [سی و پنج]‬

35 [see-o-panj]

‫در فرودگاه‬

[dar forudgâh]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Farsî Bazî Zêde
Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim. ‫من م--خ-اه- یک -ر--- به-آ----ز-و-کنم.‬ ‫من می-خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-‬ --------------------------------------- ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ 0
ma---ikh--ha- ye- -----z--e -t---r--------n-m. man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam. m-n m-k-â-h-m y-k p-r-â- b- â-e- r-z-r- k-n-m- ---------------------------------------------- man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
Ev firîne bê veguhêziye? ‫ا-ن----پرو-- م-ت-یم -ست؟‬ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ ‫-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-‬ -------------------------- ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ 0
i- ye- --rv-ze--ostaghi--ast? in yek parvâze mostaghim ast? i- y-k p-r-â-e m-s-a-h-m a-t- ----------------------------- in yek parvâze mostaghim ast?
Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin. ‫ل--اً-ی------ی --ار-پ--ر--برا--غ-- ---ار- ها-‬ ‫لطفا- یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ ‫-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.- ----------------------------------------------- ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ 0
l-t--n---k-s--d--i ken--e p----re------e g-aire---------â. lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ. l-t-a- y-k s-n-a-i k-n-r- p-n-a-e b-r-y- g-a-r- s-g-r---â- ---------------------------------------------------------- lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim. ‫من می‌--ا---ب-ی- ر-روم--ا -أی-د----.‬ ‫من می-خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-‬ -------------------------------------- ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ 0
man m--h----m b--i---r-zer- sh--e--------a-i- k----. man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam. m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- t---d k-n-m- ---------------------------------------------------- man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim. ‫من -ی-خ--ه--ب-ی- -ز--م ر---نسل-کن--‬ ‫من می-خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-‬ ------------------------------------- ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ 0
m-- ------ham-belite-reze---s-ode--m râ-ca-c-- -o---. man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam. m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- c-n-e- k-n-m- ----------------------------------------------------- man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim. ‫--‌-وا-- تاری--- --ع---ل----ر--ت-ی-- --م-‬ ‫می-خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ ‫-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-‬ ------------------------------------------- ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ 0
m------a--t-ri-- -a----at- b-li-a--râ--agh---dah-m. mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham. m-k-â-h-m t-r-k- v- s---t- b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m- --------------------------------------------------- mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
Ji Romayê re balefira bê kengî radibe? ‫-ر-ا- -ع---ب- -م-چه -م--- اس-؟‬ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ ‫-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-‬ -------------------------------- ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ 0
p-rvâz---a-a----- -o- -h------n----t? parvâze ba-adi be rom che zamâni ast? p-r-â-e b---d- b- r-m c-e z-m-n- a-t- ------------------------------------- parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
Hîn jî du cihên vala hene? ‫-ی- ‫-و-جا--(صن--ی)--------ل--است-‬ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ‫-ی- ‫-و ج-ی (-ن-ل-) د-گ- خ-ل- ا-ت-‬ ------------------------------------ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ 0
ây--d----ye---a-da--)------ khâ----st? âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast? â-â d- j-y- (-a-d-l-) d-g-r k-â-i a-t- -------------------------------------- âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
Na, tenê cihekî me yê vala maye. ‫نه، ---فق- ی--جای --لی -ا-ی--‬ ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ ‫-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-‬ ------------------------------- ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ 0
na,-mâ fagh-t --k-j-y- ---l- dâ--m. na, mâ faghat yek jâye khâli dârim. n-, m- f-g-a- y-k j-y- k-â-i d-r-m- ----------------------------------- na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
Em kengî dadikevin? ‫ک---ر-د-م-‌-یی--‬ ‫کی فرود می-آییم؟‬ ‫-ی ف-و- م-‌-ی-م-‬ ------------------ ‫کی فرود می‌آییم؟‬ 0
ke- --r-d m----y-m? key forud mi-â-yim? k-y f-r-d m-----i-? ------------------- key forud mi-â-yim?
Em kengî li wir in? ‫-ی ب---قص--م--رس---‬ ‫کی به مقصد می-رسیم؟‬ ‫-ی ب- م-ص- م-‌-س-م-‬ --------------------- ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ 0
ke- -ar magh-a----stim? key dar maghsad hastim? k-y d-r m-g-s-d h-s-i-? ----------------------- key dar maghsad hastim?
Otobusa navenda bajêr kengî radibe? ‫کی-ات-بوس به ---ز-شهر -ی‌رو--‬ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می-رود؟‬ ‫-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م-‌-و-؟- ------------------------------- ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 0
ch--m--he --k -tob-- b- -a-k-z- shah- ------d? che moghe yek otobus be markaze shahr miravad? c-e m-g-e y-k o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d- ---------------------------------------------- che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
Ev valîzê we ye? ‫ای---مد-ن -ما--؟‬ ‫این چمدان شماست؟‬ ‫-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-‬ ------------------ ‫این چمدان شماست؟‬ 0
i- -h-m-dâne-sh-mâst? in chamedâne shomâst? i- c-a-e-â-e s-o-â-t- --------------------- in chamedâne shomâst?
Ev çente yê we ye? ‫ای- -یف --است؟‬ ‫این کیف شماست؟‬ ‫-ی- ک-ف ش-ا-ت-‬ ---------------- ‫این کیف شماست؟‬ 0
i--k--e----mâst? in kife shomâst? i- k-f- s-o-â-t- ---------------- in kife shomâst?
Ev bagaja we ye? ‫ا-ن ---ی----فر)-شم-س--‬ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ ‫-ی- و-ا-ل (-ف-) ش-ا-ت-‬ ------------------------ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ 0
in-va-â-ele s---re -ho-â-t? in vasâyele safare shomâst? i- v-s-y-l- s-f-r- s-o-â-t- --------------------------- in vasâyele safare shomâst?
Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim. ‫-ه-مق--ر--ا- -ی--وانم--ا-خ----ی-ور-؟‬ ‫چه مقدار بار می-توانم با خود بیاورم؟‬ ‫-ه م-د-ر ب-ر م-‌-و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟- -------------------------------------- ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ 0
c-- m--h--r b-r ---a--nam b- -h-- b--v----? che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram? c-e m-g-d-r b-r m-t-v-n-m b- k-o- b-â-a-a-? ------------------------------------------- che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
20 kîlo. ‫-یست ----‬ ‫بیست کیلو‬ ‫-ی-ت ک-ل-‬ ----------- ‫بیست کیلو‬ 0
bist --loo bist kiloo b-s- k-l-o ---------- bist kiloo
Çi, tenê bîst kîlo? ‫-ی- -ق- ب--- -یلو؟‬ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ ‫-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟- -------------------- ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ 0
ch------ha- --s- -i---? chi, faghat bist kiloo? c-i- f-g-a- b-s- k-l-o- ----------------------- chi, faghat bist kiloo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -