| Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim. |
მ--დ- და--ავშ-ო -რენ- -თენში.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
mi-da ---ja--h-o----n--a---shi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
|
| Ev firîne bê veguhêziye? |
ეს ----ა-ირი----ნ--?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e---'-rdap---- pre---?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
|
Ev firîne bê veguhêziye?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
|
| Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin. |
თუ --ი-ლ----ადგ--ი --ნჯ--ას-----ა-------ლთ----ს.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
tu--h-i-z-e---a-gil- pan-ar-s---, ara---'---l--t---.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
| Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim. |
ჩ----ჯა-შ-ის დ-------ება მ-ურს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c-em- -avsh-----ada------ba---u--.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
| Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim. |
ჩ--- ჯ--შ------უქმ--ა -----.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c-----jav--n-- g----eb------s.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
| Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim. |
ჩ-მ----ვშნი--შეც--- მ--რს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c-em-----sh--s--h-tsv-- m-urs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
| Ji Romayê re balefira bê kengî radibe? |
როდ-----ის --მდ--ი-----ა რომშ-?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro-i---ri---h--deg- pr-na rom-h-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ji Romayê re balefira bê kengî radibe?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
| Hîn jî du cihên vala hene? |
არი- --დე---რ---დგილი თ-----ფ-ლ-?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a--- -'---v--ri -dg-li -a-i--pal-?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
Hîn jî du cihên vala hene?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
| Na, tenê cihekî me yê vala maye. |
არა---ვე- მ-ოლოდ -რ-ი ად-ილი გ--ქვ- თ-ვის-ფა-ი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a-----hve- ----l-- erti-----l- gv--v- -av--u-ali.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
Na, tenê cihekî me yê vala maye.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
| Em kengî dadikevin? |
რ--ის-დავეშ-ებ-თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
r-d-s---v-sh-e--t?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
|
Em kengî dadikevin?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
|
| Em kengî li wir in? |
რო--ს ჩ-ვ--თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
r-dis -h-v--t?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
|
Em kengî li wir in?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
|
| Otobusa navenda bajêr kengî radibe? |
რო-ის----ი- -ვტობ--- ქ----ის-ცენ-რ--?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r-----ga--s avt--bu-i-k-la----ts--t-r---?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
Otobusa navenda bajêr kengî radibe?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
| Ev valîzê we ye? |
ეს თქვ----ჩე---ანი-?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e--t-ve-i -hemod---a?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
|
Ev valîzê we ye?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
|
| Ev çente yê we ye? |
ეს--ქვ--- -ანთა-?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es t-ve----h--t-a?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
|
Ev çente yê we ye?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
|
| Ev bagaja we ye? |
ეს-თ-ვე-ი-ბარ-ი-?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es-tkven- -ar--a?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
|
Ev bagaja we ye?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
|
| Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim. |
რ-----ი-ბ---ის --ღ--ა-შემიძლი-?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r-m-en-----gi- ---ag---a--he--dzlia?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim.
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
| 20 kîlo. |
ო-- კ-ლ-.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ot---k'-l-.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
|
20 kîlo.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
|
| Çi, tenê bîst kîlo? |
რო---, მხ--ოდ-ოცი --ლო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r---r-------od o-s- -'ilo?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|
Çi, tenê bîst kîlo?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|