berçavk |
സ്-ടിക-്ങൾ
സ-ഫട-കങ-ങൾ
സ-ഫ-ി-ങ-ങ-
----------
സ്ഫടികങ്ങൾ
0
s--a-i---gal
sphadikangal
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
|
berçavk
സ്ഫടികങ്ങൾ
sphadikangal
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir. |
അ---കണ--- -റന--ു.
അവൻ കണ-ണട മറന-ന-.
അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-.
-----------------
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
0
a----k--n--a ma-a-nu.
avan kannada marannu.
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir.
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
avan kannada marannu.
|
Berçevka wî li kû ye? |
അവ-്റ----്-ട എ-ിടെ?
അവന-റ- കണ-ണട എവ-ട-?
അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ-
-------------------
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
0
a-an-e -an-a-a-evide?
avante kannada evide?
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
|
Berçevka wî li kû ye?
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
avante kannada evide?
|
saet |
ഘടിക-രം
ഘട-ക-ര-
ഘ-ി-ാ-ം
-------
ഘടികാരം
0
ga--kaa-am
gadikaaram
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
|
|
Saeta wî xirabeye. |
അ-ന്റെ--ാച്-- --ർ----രി--ക---ന-.
അവന-റ- വ-ച-ച- തകർന-ന-ര-ക-ക-ന-ന-.
അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു-
--------------------------------
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
0
av-nte --ach- -ha---n--r--kunnu.
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
|
Saeta wî xirabeye.
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye. |
ക--ോക്---ചുമ--ൽ----്-ിക-കി--്----ന-.
ക-ല-ക-ക- ച-മര-ൽ ത-ങ-ങ-ക-ക-ടക-ക-ന-ന-.
ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു-
------------------------------------
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
0
c---ku -hu--ri- -h-----k-dakk-n--.
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u-
----------------------------------
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye.
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
|
pasaport |
പാ--------്
പ-സ-പ-ർട-ട-
പ-സ-പ-ർ-്-്
-----------
പാസ്പോർട്ട്
0
paasp---tu
paasporttu
p-a-p-r-t-
----------
paasporttu
|
pasaport
പാസ്പോർട്ട്
paasporttu
|
Wî pasaporta xwe winda kir. |
പാസ-പോ-ട-ട----്-പ-പ--്-ു.
പ-സ-പ-ർട-ട- നഷ-ടപ-പ-ട-ട-.
പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-.
-------------------------
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
0
p-a--o-t-u--as-t-p---tu.
paasporttu nashtappettu.
p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-.
------------------------
paasporttu nashtappettu.
|
Wî pasaporta xwe winda kir.
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
paasporttu nashtappettu.
|
Pasaporta wî li kû ye? |
അ-ന്-െ പ-സ്പ--ട--- ----െ?
അവന-റ- പ-സ-പ-ർട-ട- എവ-ട-?
അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ-
-------------------------
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
0
a--nte---as--rttu-evi--?
avante paasporttu evide?
a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e-
------------------------
avante paasporttu evide?
|
Pasaporta wî li kû ye?
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
avante paasporttu evide?
|
ew- hûn |
അ---- അവൾ
അവൾ - അവൾ
അ-ൾ - അ-ൾ
---------
അവൾ - അവൾ
0
av-- --aval
aval - aval
a-a- - a-a-
-----------
aval - aval
|
ew- hûn
അവൾ - അവൾ
aval - aval
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. |
ക-ട--------- മാ-ാ-ി-ാ-്--െ--ണ-ടെ--ത-ൻ --ിയുന----്ല.
ക-ട-ട-കൾക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-കള- കണ-ട-ത-ത-ൻ കഴ-യ-ന-ന-ല-ല.
ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-.
---------------------------------------------------
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
0
ku---k--kku m-a---a-itha-k--le kande---an-k-z--yu-nilla.
kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a-
--------------------------------------------------------
kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin.
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
|
Lê vaye dê û bavên wan tên! |
എ-്--ൽ-അ-ളു-- മാത--ിതാ-്ക- വ-ുന---!
എന-ന-ൽ അവള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-കൾ വര-ന-ന-!
എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു-
-----------------------------------
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
0
e--a-l------de-m--th-ap-t---kkal va-u-nu!
ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u-
-----------------------------------------
ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
|
Lê vaye dê û bavên wan tên!
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
|
Hûn- hûn |
ന-ങ--ൾ --ന--്----െ
ന-ങ-ങൾ - ന-ങ-ങള-ട-
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
n-n-a- - ---ga--de
ningal - ningalude
n-n-a- - n-n-a-u-e
------------------
ningal - ningalude
|
Hûn- hûn
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
ningal - ningalude
|
Gera we çawabû, birêz Müller? |
ന---ങ-ുടെ -ാത-ര-എങ-ങ---ായ-രു---ു--ി-്---ർ--ുള്--?
ന-ങ-ങള-ട- യ-ത-ര എങ-ങന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റർ മ-ള-ളർ?
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-?
-------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
0
ning---de --at--a---ga-----yi---n- mi-t------la-?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-?
-------------------------------------------------
ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
|
Gera we çawabû, birêz Müller?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? |
ന--്ങ-------ര-യ മി-്-്-ർ--ുള്-- എ-ിട-?
ന-ങ-ങള-ട- ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റർ മ-ള-ളർ എവ-ട-?
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ-
--------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
0
n-n-a--de b-aa------s-er--u-la- -v-d-?
ningalude bhaarya mister mullar evide?
n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e-
--------------------------------------
ningalude bhaarya mister mullar evide?
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
ningalude bhaarya mister mullar evide?
|
Hûn- hûn |
നി-------ന-ങ്ങള--െ
ന-ങ-ങൾ - ന-ങ-ങള-ട-
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
ningal-- n--ga---e
ningal - ningalude
n-n-a- - n-n-a-u-e
------------------
ningal - ningalude
|
Hûn- hûn
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
ningal - ningalude
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? |
നി-----ടെ-യ--്- -ങ്ങനെ-ായിര---നു, മിസ- -്മിത്ത്?
ന-ങ-ങള-ട- യ-ത-ര എങ-ങന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-?
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-?
------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
0
ni--a--de y----r---ng---y-a-ir--nu--m-s-s-mit--?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u-
------------------------------------------------
ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? |
ന---ങളുട- ഭ-ത്താവ് ശ-ര-മതി--്--ത-ത- എ-ി-െ?
ന-ങ-ങള-ട- ഭർത-ത-വ- ശ-ര-മത- സ-മ-ത-ത- എവ-ട-?
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ-
------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
0
ni------e -ha---aa-u-s--ee--t------t-----i-e?
ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?
n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e-
---------------------------------------------
ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?
|