Ferheng

ku Possessive pronouns 2   »   sk Privlastňovacie zámená 2

67 [şêst û heft]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Slovakî Bazî Zêde
berçavk o-u-i--e okuliare o-u-i-r- -------- okuliare 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. Za-------------e -k--iare. Zabudol si svoje okuliare. Z-b-d-l s- s-o-e o-u-i-r-. -------------------------- Zabudol si svoje okuliare. 0
Berçevka wî li kû ye? K-- --n ---s---e--ku---re? Kde len má svoje okuliare? K-e l-n m- s-o-e o-u-i-r-? -------------------------- Kde len má svoje okuliare? 0
saet h-d--ky hodinky h-d-n-y ------- hodinky 0
Saeta wî xirabeye. J-ho-hod-n-y -- -----ené. Jeho hodinky sú pokazené. J-h- h-d-n-y s- p-k-z-n-. ------------------------- Jeho hodinky sú pokazené. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. H--iny ---ia -a -t-n-. Hodiny visia na stene. H-d-n- v-s-a n- s-e-e- ---------------------- Hodiny visia na stene. 0
pasaport pas pas p-s --- pas 0
Wî pasaporta xwe winda kir. S-r---l-svo--pas. Stratil svoj pas. S-r-t-l s-o- p-s- ----------------- Stratil svoj pas. 0
Pasaporta wî li kû ye? Kd- len m- sv-- --s? Kde len má svoj pas? K-e l-n m- s-o- p-s- -------------------- Kde len má svoj pas? 0
ew- hûn oni-– --h oni – ich o-i – i-h --------- oni – ich 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Deti -e-ôžu -á-sť sv--ic- rodičo-. Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. D-t- n-m-ž- n-j-ť s-o-i-h r-d-č-v- ---------------------------------- Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! A---tu-----r---ád-ajú--ch -o-iči-! Ale tu už prichádzajú ich rodičia! A-e t- u- p-i-h-d-a-ú i-h r-d-č-a- ---------------------------------- Ale tu už prichádzajú ich rodičia! 0
Hûn- hûn Vy ---áš------, V-še Vy – Váš, Vaša, Vaše V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
Gera we çawabû, birêz Müller? Ak-----a --ša --s----pá- M---e-? Aká bola Vaša cesta, pán Müller? A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n M-l-e-? -------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pán Müller? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? K-- -e -a----ena,-pán -ül-er? Kde je Vaša žena, pán Müller? K-e j- V-š- ž-n-, p-n M-l-e-? ----------------------------- Kde je Vaša žena, pán Müller? 0
Hûn- hûn V- –-Vá-,-Va--, ---e Vy – Váš, Vaša, Vaše V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? A-á -o-a-Vaša--esta, --ni -c---dt---? Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t-v-? ------------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Kde ---Vá----ž,-p--i-Sch-----vá? Kde je Váš muž, pani Schmidtová? K-e j- V-š m-ž- p-n- S-h-i-t-v-? -------------------------------- Kde je Váš muž, pani Schmidtová? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -