Ferheng

ku Possessive pronouns 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [şêst û heft]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Holandî Bazî Zêde
berçavk de-bril d- b--- d- b-i- ------- de bril 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. H-j--s z-j- br----erge-e-. H-- i- z--- b--- v-------- H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
Berçevka wî li kû ye? Wa-r-l--t ---n-br-- -an? W--- l--- z--- b--- d--- W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
saet d- kl-k d- k--- d- k-o- ------- de klok 0
Saeta wî xirabeye. Z--- -----ge ------o-. Z--- h------ i- k----- Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. De-klok -angt-aa- de-muur. D- k--- h---- a-- d- m---- D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
pasaport h-- -a-----t h-- p------- h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
Wî pasaporta xwe winda kir. H---is--ij- p--po----v-rlo-en. H-- i- z--- p------- v-------- H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
Pasaporta wî li kû ye? Wa-r-----t-h-- z-j---asp-o-t -an? W--- h---- h-- z--- p------- d--- W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
ew- hûn z-- –-hun z-- – h-- z-j – h-n --------- zij – hun 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. D- k-nde-en-ku--e----n --der---iet--in-en. D- k------- k----- h-- o----- n--- v------ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! M-a--d-a--k---n --n-o---rs-al -an! M--- d--- k---- h-- o----- a- a--- M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
Hûn- hûn u - uw u – u- u – u- ------ u – uw 0
Gera we çawabû, birêz Müller? H-- -as ----ei-, -en-er--üll-r? H-- w-- u- r---- m----- M------ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? Wa-r-is--w-v----,-m---e- -üll-r? W--- i- u- v----- m----- M------ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
Hûn- hûn u-– uw u – u- u – u- ------ u – uw 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Hoe --s uw----s, -evr--- ----idt? H-- w-- u- r---- m------ S------- H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Wa-- -s uw-m-n- ---rou- S-h-i--? W--- i- u- m--- m------ S------- W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -