berçavk |
К-з-л--рік
К---------
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Közildir-k
K---------
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
berçavk
Көзілдірік
Közildirik
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir. |
Ол-ө------кө----ір-гін-ұ-ы-ып-к-т--.
О- ө----- к----------- ұ----- к-----
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Ol-ö---i- -öz-l-irigin---------e---.
O- ö----- k----------- u----- k-----
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Berçevka wî li kû ye? |
О-ы- --зіл----гі қай-а-е-ен?
О--- к---------- қ---- е----
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Onı- --z-ldi---i qay----k-n?
O--- k---------- q---- e----
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Berçevka wî li kû ye?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
saet |
с-ғат
с----
с-ғ-т
-----
сағат
0
s-ğat
s----
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
Saeta wî xirabeye. |
О------ғат-------ып-қ---ы.
О--- с----- б------ қ-----
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Onı- ----tı b---lı- --ldı.
O--- s----- b------ q-----
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Saeta wî xirabeye.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye. |
С--ат ----рғ------ін-- --р.
С---- қ-------- і----- т---
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sağ----a---ğ-d---li-i---ur.
S---- q-------- i----- t---
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
pasaport |
тө-құжат
т-------
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
tö---j-t
t-------
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
pasaport
төлқұжат
tölqujat
|
Wî pasaporta xwe winda kir. |
О- ------атын-жо-ал-ып--лды.
О- т--------- ж------- а----
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O--------atın--oğa---p-al-ı.
O- t--------- j------- a----
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
Wî pasaporta xwe winda kir.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
Pasaporta wî li kû ye? |
О-ың т-л-ұ---- қай-а----н?
О--- т-------- қ---- е----
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O-ı- t--q-j-tı--ay-a-----?
O--- t-------- q---- e----
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
Pasaporta wî li kû ye?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
ew- hûn |
ол-р-- өз-ерін-ң
о--- – ө--------
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
o-a--– -z-eri-iñ
o--- – ö--------
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
ew- hûn
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. |
Б--а--р--з-е--нің--та-а-а-----а-а-а--а- -ү-.
Б------ ө-------- а--------- т--- а---- ж---
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
B-l--a--öz-e----ñ at-------n-t-b- al-ay----.
B------ ö-------- a--------- t--- a---- j---
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
Lê vaye dê û bavên wan tên! |
Ата-ана-----е кел--ж---р ---!
А-------- ә-- к--- ж---- ғ---
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
A-a--nası --- --l- j--ır --y!
A-------- ä-- k--- j---- ğ---
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
Lê vaye dê û bavên wan tên!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
Hûn- hûn |
С-з-- С-з--ң
С-- – С-----
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Si- –-S--d-ñ
S-- – S-----
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
Hûn- hûn
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
Gera we çawabû, birêz Müller? |
Мю-л-р--ы-з-,-с--дің-с-п-ры-ы- -а-ай бол-ы?
М----- м----- с----- с-------- қ---- б-----
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Myull---m-rz-- -izdi---a-ar-ñ-- qa--y-b-l-ı?
M------ m----- s----- s-------- q---- b-----
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Gera we çawabû, birêz Müller?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? |
М--л------з-- --зді---й-лі--- қ-й--?
М----- м----- с----- ә------- қ-----
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
M---le---ır-a- --zd-ñ äy-liñi- q---a?
M------ m----- s----- ä------- q-----
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
Hûn- hûn |
С---– Сіз--ң
С-- – С-----
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S-z-- -izdiñ
S-- – S-----
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
Hûn- hûn
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? |
Ш-и-т -аны-, -і---- -апа-ыңы---а----б--ды?
Ш---- х----- с----- с-------- қ---- б-----
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Şm--- --n------zd-ñ--ap-----z-q-la- b-ld-?
Ş---- x----- s----- s-------- q---- b-----
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? |
Шмидт---ны-- ---дің к----і-із----д-?
Ш---- х----- с----- к-------- қ-----
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Şmï----an-m--s----- --yew-ñi--qa-d-?
Ş---- x----- s----- k-------- q-----
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|