Ferheng

ku Possessive pronouns 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [şêst û heft]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îtalî Bazî Zêde
berçavk g-i o---i-li g-- o------- g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. L-i h- di---t------- suoi o--h--l-. L-- h- d---------- i s--- o-------- L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Berçevka wî li kû ye? M--d-v- -ono i ---------ial-? M- d--- s--- i s--- o-------- M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
saet l-o--log-o l--------- l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Saeta wî xirabeye. I---uo--rol--io --r--t-. I- s-- o------- è r----- I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. L-o--logio è-a-p-s---lla----e--. L--------- è a----- a--- p------ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
pasaport i---a-----r-o i- p--------- i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Wî pasaporta xwe winda kir. Lu- ha pe-so-i---u--pas----r-o. L-- h- p---- i- s-- p---------- L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Pasaporta wî li kû ye? Ma -ov’è ----u- --ss-p-rt-? M- d---- i- s-- p---------- M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
ew- hûn loro-- il--o-o l--- – i- l--- l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. I-b-m--ni--o--r---cono-a --ov-re----o-o--e-----i. I b------ n-- r------- a t------ i l--- g-------- I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! Ma --c--- ch--ven--n-! M- e----- c-- v------- M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Hûn- hûn Le--– i- S-o L-- – i- S-- L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Gera we çawabû, birêz Müller? Co--è --at--i- -u--viagg------gn----ülle-? C---- s---- i- S-- v------- s----- M------ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? D--’--Su--m-glie--signo----l--r? D---- S-- m------ s----- M------ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Hûn- hûn Lei - il-S-o L-- – i- S-- L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? C--’è----t- i- -uo ---g---- -ignor---ch--dt? C---- s---- i- S-- v------- s------ S------- C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Do--è -uo-ma--to, -i-nor- S---idt? D---- S-- m------ s------ S------- D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -