Сүйлөшмө

ky In the hotel – Arrival   »   ur ‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [жыйырма жети]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

‫27 [ستائیس]‬

satais

‫ہوٹل میں – آمد‬

[hotel mein aamad]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча урдуча Ойноо Дагы
Сизде бош бөлмө барбы? ‫ک-ا ---ک- -اس ---- --لی--ے-‬ ‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ ‫-ی- آ- ک- پ-س ک-ر- خ-ل- ہ-؟- ----------------------------- ‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ 0
k-a aa---- pa-s-ka-r- --i? kya aap ke paas kamra hai? k-a a-p k- p-a- k-m-a h-i- -------------------------- kya aap ke paas kamra hai?
Мен бөлмө ээлеп койдум. ‫م-- -ے---ک-ک-ر--ب-ک---مح-وظ-کرو-ی- تھ-‬ ‫میں نے ایک کمرہ ب-ک / محفوظ کروایا تھا‬ ‫-ی- ن- ا-ک ک-ر- ب-ک / م-ف-ظ ک-و-ی- ت-ا- ---------------------------------------- ‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ 0
m--n--e --- -amr- m--f-o- -ar--y- -ha mein ne aik kamra mehfooz karwaya tha m-i- n- a-k k-m-a m-h-o-z k-r-a-a t-a ------------------------------------- mein ne aik kamra mehfooz karwaya tha
Менин атым Мюллер. ‫-یر- ن-م -----ہ-‬ ‫میرا نام مولر ہے‬ ‫-ی-ا ن-م م-ل- ہ-‬ ------------------ ‫میرا نام مولر ہے‬ 0
mer---aa----ll-----i mera naam muller hai m-r- n-a- m-l-e- h-i -------------------- mera naam muller hai
Мага бир бөлмө керек. ‫-ج-- ا-ک--نگل ک--ا -اہی-‬ ‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ ‫-ج-ے ا-ک س-گ- ک-ر- چ-ہ-ے- -------------------------- ‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ 0
mujh- aik-sin-l----mra----h--e mujhe aik single kamra chahiye m-j-e a-k s-n-l- k-m-a c-a-i-e ------------------------------ mujhe aik single kamra chahiye
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. ‫--ھ--ای- ڈ---ر-م چا---‬ ‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ ‫-ج-ے ا-ک ڈ-ل ر-م چ-ہ-ے- ------------------------ ‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ 0
m---- -ik--ouble--o-- cha-iye mujhe aik double room chahiye m-j-e a-k d-u-l- r-o- c-a-i-e ----------------------------- mujhe aik double room chahiye
Бир түнгө бөлмө канча турат? ‫ک--- ----یک--ا- -ا کر--ہ-ک--ا -ے-‬ ‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ ‫-م-ے ک- ا-ک ر-ت ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-؟- ----------------------------------- ‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ 0
kam--y-k--ai--r-----a --r--a-ki--- ha-? kamray ka aik raat ka kiraya kitna hai? k-m-a- k- a-k r-a- k- k-r-y- k-t-a h-i- --------------------------------------- kamray ka aik raat ka kiraya kitna hai?
Мага ваннасы бар бөлмө керек. ‫م--ے-ایک -مرا -ا-ھ-----کے-س--ھ چ---ے‬ ‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ ‫-ج-ے ا-ک ک-ر- ب-ت- ر-م ک- س-ت- چ-ہ-ے- -------------------------------------- ‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ 0
m-j------ -a-ra-b-at- ---m-ke--a-- c----ye mujhe aik kamra baath room ke sath chahiye m-j-e a-k k-m-a b-a-h r-o- k- s-t- c-a-i-e ------------------------------------------ mujhe aik kamra baath room ke sath chahiye
Мага душу бар бөлмө керек. ‫-جھ- ا-ک ---ا -ا-- ک----تھ -ا-یے‬ ‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ ‫-ج-ے ا-ک ک-ر- ش-و- ک- س-ت- چ-ہ-ے- ---------------------------------- ‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ 0
muj-e aik-kam-a-sh-we--ke sath c-a-iye mujhe aik kamra shower ke sath chahiye m-j-e a-k k-m-a s-o-e- k- s-t- c-a-i-e -------------------------------------- mujhe aik kamra shower ke sath chahiye
Бөлмөнү көрө аламбы? ‫--------ک-----یکھ--کت--ہو--‬ ‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ ‫-ی- م-ں ک-ر- د-ک- س-ت- ہ-ں-‬ ----------------------------- ‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ 0
k---m-in-kam-a d--h--a-ta--o-? kya mein kamra dekh sakta hon? k-a m-i- k-m-a d-k- s-k-a h-n- ------------------------------ kya mein kamra dekh sakta hon?
Бул жерде гараж барбы? ‫ک-ا-یہا---یراج ---‬ ‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ ‫-ی- ی-ا- گ-ر-ج ہ-؟- -------------------- ‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ 0
k-- y-han -ai? kya yahan hai? k-a y-h-n h-i- -------------- kya yahan hai?
Бул жерде сейф барбы? ‫ک-ا یہ-ں-ا-ک -ی----؟‬ ‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ ‫-ی- ی-ا- ا-ک س-ف ہ-؟- ---------------------- ‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ 0
kya y-h-n-aik -aif--a-? kya yahan aik Saif hai? k-a y-h-n a-k S-i- h-i- ----------------------- kya yahan aik Saif hai?
Бул жерде факс барбы? ‫-یا یہاں----س کرنے کی ---لت ہے؟‬ ‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ ‫-ی- ی-ا- ف-ک- ک-ن- ک- س-و-ت ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ 0
ky----ha- f-x kar-------ahoo-at--ai? kya yahan fax karne ki sahoolat hai? k-a y-h-n f-x k-r-e k- s-h-o-a- h-i- ------------------------------------ kya yahan fax karne ki sahoolat hai?
Жакшы, мен бөлмөнү аламын. ‫-ھی----- می- ---ک--ا-ل--- ہ-ں‬ ‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ ‫-ھ-ک ہ-، م-ں ی- ک-ر- ل-ت- ہ-ں- ------------------------------- ‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ 0
theek h--,-mein -e- -am-a------ --n theek hai, mein yeh kamra laita hon t-e-k h-i- m-i- y-h k-m-a l-i-a h-n ----------------------------------- theek hai, mein yeh kamra laita hon
Ачкычтар бул жерде. ‫-----بیاں -ی-‬ ‫یہ چابیاں ہیں‬ ‫-ہ چ-ب-ا- ہ-ں- --------------- ‫یہ چابیاں ہیں‬ 0
y-h ch-biy-- -a-n yeh chabiyan hain y-h c-a-i-a- h-i- ----------------- yeh chabiyan hain
Мына менин жүгүм. ‫یہ م--ا س---ن -ے‬ ‫یہ میرا سامان ہے‬ ‫-ہ م-ر- س-م-ن ہ-‬ ------------------ ‫یہ میرا سامان ہے‬ 0
ye- --r--sa---- h-i yeh mera samaan hai y-h m-r- s-m-a- h-i ------------------- yeh mera samaan hai
Эртең мененки тамак канчада? ‫ن-شت- ---مل-ا ہ--‬ ‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ ‫-ا-ت- ک- م-ت- ہ-؟- ------------------- ‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ 0
n-shta-k-b---lta--ai? nashta kab milta hai? n-s-t- k-b m-l-a h-i- --------------------- nashta kab milta hai?
Түшкү тамак канчада? ‫---ہر -- ---نا -- م--ا--ے؟‬ ‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ ‫-و-ہ- ک- ک-ا-ا ک- م-ت- ہ-؟- ---------------------------- ‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ 0
d-n -a -h--- --- ----a--a-? din ka khana kab milta hai? d-n k- k-a-a k-b m-l-a h-i- --------------------------- din ka khana kab milta hai?
Кечки тамак канчада? ‫ش-- -ا --ان--ک- مل-- --؟‬ ‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ ‫-ا- ک- ک-ا-ا ک- م-ت- ہ-؟- -------------------------- ‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ 0
s--am-k--k--n--k-b milt- ---? shaam ka khana kab milta hai? s-a-m k- k-a-a k-b m-l-a h-i- ----------------------------- shaam ka khana kab milta hai?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -