Pasikalbėjimų knygelė

lt Susitarimas   »   ko 약속

24 [dvidešimt keturi]

Susitarimas

Susitarimas

24 [스물넷]

24 [seumulnes]

약속

[yagsog]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
Ar (tu) nespėjai / pavėlavai į autobusą? 버-- 놓쳤어-? 버-- 놓---- 버-를 놓-어-? --------- 버스를 놓쳤어요? 0
be-s-u---- no-c--eo-s----o? b--------- n--------------- b-o-e-l-u- n-h-h-e-s---o-o- --------------------------- beoseuleul nohchyeoss-eoyo?
Aš laukiau tavęs pusę valandos. 당---삼십 -동안---렸어-. 당-- 삼- 분-- 기----- 당-을 삼- 분-안 기-렸-요- ----------------- 당신을 삼십 분동안 기다렸어요. 0
d--g-in-e-l sam--- b-nd--g-a- --d-l-eo-s-e-yo. d---------- s----- b--------- g--------------- d-n-s-n-e-l s-m-i- b-n-o-g-a- g-d-l-e-s---o-o- ---------------------------------------------- dangsin-eul samsib bundong-an gidalyeoss-eoyo.
Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono? 핸----안 -지- --요? 핸--- 안 가-- 있--- 핸-폰- 안 가-고 있-요- --------------- 핸드폰을 안 가지고 있어요? 0
h-e-d-up---eul a- ga-ig- -ss--o-o? h------------- a- g----- i-------- h-e-d-u-o---u- a- g-j-g- i-s-e-y-? ---------------------------------- haendeupon-eul an gajigo iss-eoyo?
Kitą kartą būk punktualus / ateik laiku! 다-에는-시--맞-서 와요! 다--- 시- 맞-- 와-- 다-에- 시- 맞-서 와-! --------------- 다음에는 시간 맞춰서 와요! 0
d---um-e-e---s--an -ajc--o--o w-yo! d----------- s---- m--------- w---- d---u---n-u- s-g-n m-j-h-o-e- w-y-! ----------------------------------- da-eum-eneun sigan majchwoseo wayo!
Kitą kartą važiuok taksi! 다음----시 타---요! 다--- 택- 타- 와-- 다-에- 택- 타- 와-! -------------- 다음에는 택시 타고 와요! 0
da--u---neun-tae-s----go---yo! d----------- t----- t--- w---- d---u---n-u- t-e-s- t-g- w-y-! ------------------------------ da-eum-eneun taegsi tago wayo!
Kitą kartą pasiimk lietsargį! 다--는-우-- -지고---! 다--- 우-- 가-- 가-- 다-에- 우-을 가-고 가-! ---------------- 다음에는 우산을 가지고 가요! 0
da-e-m-en-u---s-n-e----a---o -ay-! d----------- u------- g----- g---- d---u---n-u- u-a---u- g-j-g- g-y-! ---------------------------------- da-eum-eneun usan-eul gajigo gayo!
Rytoj aš laisvas / laisva. 저 내- -는 날--요. 저 내- 쉬- 날---- 저 내- 쉬- 날-에-. ------------- 저 내일 쉬는 날이에요. 0
je---ae-l-s-i---n -a---ey-. j-- n---- s------ n-------- j-o n-e-l s-i-e-n n-l-i-y-. --------------------------- jeo naeil swineun nal-ieyo.
Gal susitikime rytoj? 우- ---만-까요? 우- 내- 만---- 우- 내- 만-까-? ----------- 우리 내일 만날까요? 0
u-i --ei--man--l-k---? u-- n---- m----------- u-i n-e-l m-n-a-k-a-o- ---------------------- uli naeil mannalkkayo?
Gaila, bet rytoj negalėsiu / negaliu. 미안하지만- 저- -일-안 --. 미----- 저- 내- 안 돼-- 미-하-만- 저- 내- 안 돼-. ------------------ 미안하지만, 저는 내일 안 돼요. 0
mia---ji-an--j----un---e-l--n----e--. m----------- j------ n---- a- d------ m-a-h-j-m-n- j-o-e-n n-e-l a- d-a-y-. ------------------------------------- mianhajiman, jeoneun naeil an dwaeyo.
Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)? 이- 주-- 벌써 계-이-있-요? 이- 주-- 벌- 계-- 있--- 이- 주-에 벌- 계-이 있-요- ------------------ 이번 주말에 벌써 계획이 있어요? 0
i-----j--al-e-b---s-eo-gyeho-----is-----o? i---- j------ b------- g-------- i-------- i-e-n j-m-l-e b-o-s-e- g-e-o-g-i i-s-e-y-? ------------------------------------------ ibeon jumal-e beolsseo gyehoeg-i iss-eoyo?
O gal tu jau susitaręs / susitarusi? 아---벌써 -속--있-요? 아-- 벌- 약-- 있--- 아-면 벌- 약-이 있-요- --------------- 아니면 벌써 약속이 있어요? 0
an-mye-- ---l---- y-g-og-- iss--o-o? a------- b------- y------- i-------- a-i-y-o- b-o-s-e- y-g-o--- i-s-e-y-? ------------------------------------ animyeon beolsseo yagsog-i iss-eoyo?
(Aš) siūlau susitikti savaitgalį. 이--주-----으----. 이- 주-- 만--- 해-- 이- 주-에 만-으- 해-. --------------- 이번 주말에 만났으면 해요. 0
ibe-----ma----m-n-ass-eu---on -aeyo. i---- j------ m-------------- h----- i-e-n j-m-l-e m-n-a-s-e-m-e-n h-e-o- ------------------------------------ ibeon jumal-e mannass-eumyeon haeyo.
Gal surenkime iškylą? 우- 소--갈-요? 우- 소- 갈--- 우- 소- 갈-요- ---------- 우리 소풍 갈까요? 0
ul- -----g galk----? u-- s----- g-------- u-i s-p-n- g-l-k-y-? -------------------- uli sopung galkkayo?
Gal nuvažiuokime prie paplūdimio? 우리 해-에 갈까-? 우- 해-- 갈--- 우- 해-에 갈-요- ----------- 우리 해변에 갈까요? 0
ul--haeby-o--e-ga-k---o? u-- h--------- g-------- u-i h-e-y-o--- g-l-k-y-? ------------------------ uli haebyeon-e galkkayo?
Gal važiuokime į kalnus? 우리-산--갈--? 우- 산- 갈--- 우- 산- 갈-요- ---------- 우리 산에 갈까요? 0
uli --n---galkk-yo? u-- s---- g-------- u-i s-n-e g-l-k-y-? ------------------- uli san-e galkkayo?
(Aš) užeisiu tavęs į biurą. 사무-에--픽업할게요. 사---- 픽----- 사-실-서 픽-할-요- ------------ 사무실에서 픽업할게요. 0
samus----s-- pi--eo---lg-yo. s----------- p-------------- s-m-s-l-e-e- p-g-e-b-a-g-y-. ---------------------------- samusil-eseo pig-eobhalgeyo.
(Aš) užeisiu tavęs į namus. 집에서-픽업할-요. 집-- 픽----- 집-서 픽-할-요- ---------- 집에서 픽업할게요. 0
ji--es-- p-g--o---lgeyo. j------- p-------------- j-b-e-e- p-g-e-b-a-g-y-. ------------------------ jib-eseo pig-eobhalgeyo.
Aš tave pasitiksiu prie autobusų stotelės. 버- -------- 할게-. 버- 정---- 픽- 할--- 버- 정-장-서 픽- 할-요- ---------------- 버스 정류장에서 픽업 할게요. 0
beo--u-jeong-----ng---eo---g---b ha-geyo. b----- j---------------- p------ h------- b-o-e- j-o-g-y-j-n---s-o p-g-e-b h-l-e-o- ----------------------------------------- beoseu jeonglyujang-eseo pig-eob halgeyo.

Patarimai besimokantiems užsienio kalbos

Norint išmokti naujos kalbos, visada reikia įdėti pastangų. Tarimas, gramatikos taisyklės ir žodynas reikalauja griežtos disciplinos. Tačiau yra įvairių triukų, galinčių padėti jums lengviau mokytis! Visų pirma, svarbu mąstyti pozityviai. Džiaukitės galimybe pažinti naują kalbą ir įgyti naujos patirties! Iš teorinės pusės, nesvarbu nuo ko pradėsite. Susiraskite jus labiausiai dominančią temą. Geriausia pirma susitelkti ties klausymu ir kalbėjimu. Vėliau imkitės skaitymo ir rašybos. Sugalvokite sistemą, kuri atitiks jūsų poreikius ir kasdienę rutiną. Mokantis būdvardžių visada galima kartu mokytis ir jų antonimus. Taip pat galima po namus iškabinti korteles su žodžiais. Mokytis galima ir klausantis įrašų, kol sportuojate ar vairuojate. Jei kai kurios temos jums per sunkios, kol kas jas praleiskite. Pailsėkite ar imkites kitos temos! Taip neprarasite įkvėpimo. Mokantis naujos kalbos smagu spręsti kryžiažodžius. Įvairovės suteikia ir užsienietiški filmai. Apie šalį ir žmones daug galima sužinoti skaitant užsienietiškus laikraščius. Internete galima rasti daug papildomų užduočių. Galima susirasti draugų, kuriems irgi patinka mokytis kalbų. Niekada nesimokykite naujos medžiagos be konteksto! Reguliariai pasikartokite informaciją! Taip mūsų smegenys geriau viską įsimins. Tie, kas prisirinko pakankamai teorijos, turėtų krautis daiktus! Kur dar galima geriau išmokti kalbą nei esant apsuptam gimtakalbių. Galite vesti savo kelionės dienoraštį. Svarbiausia – niekada nepasiduokite!