Pasikalbėjimų knygelė

lt Susitarimas   »   th การนัดหมาย

24 [dvidešimt keturi]

Susitarimas

Susitarimas

24 [ยี่สิบสี่]

yêe-sìp-sèe

การนัดหมาย

[gan-nát-mǎi]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių tajų Žaisti Daugiau
Ar (tu) nespėjai / pavėlavai į autobusą? คุ---------------------- ค--- / ค-? คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? 0
k----p--̂t-r-́t-d---s-̌n-r-̌u-b---̀o-k--́p-k-́ ko-------------------------------------------́ koon-plât-rót-doy-sǎn-rěu-bhlào-kráp-ká k-o--p-ât-r-́t-d-y-s-̌n-r-̌u-b-l-̀o-k-áp-k-́ --------̂----́--------̌----̌------̀-----́----́
Aš laukiau tavęs pusę valandos. ผม / ด---- ร- ค------------------ ค--- / คะ ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-r---k----k--̂u---c--̂a-m----l-́o-k--́p-k-́ po------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-raw-koon-krêung-chûa-mong-lǽo-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-r-w-k-o--k-êu-g-c-ûa-m-n--l-́o-k-áp-k-́ --̌----̀----̌--------------̂-------̂---------́-----́----́
Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono? คุ- ม----------------------- ค--- / ค-? คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? 0
k----m---m---t-̌u-d--̀t-d----m-̂i-c--̂i-r-̌u-k--́p-k-́ ko---------------------------------------------------́ koon-mee-meu-těu-dhìt-dhua-mâi-châi-rěu-kráp-ká k-o--m-e-m-u-t-̌u-d-ìt-d-u--m-̂i-c-âi-r-̌u-k-áp-k-́ ---------------̌-----̀---------̂-----̂----̌-----́----́
Kitą kartą būk punktualus / ateik laiku! คร------------------- น----- / น---! ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! 0
k--́n--n-̂-k-̌w-h-̂i-d------w---l--n-́-k--́p-n-́-k-́ kr-------------------------------------------------́ kráng-nâ-kǎw-hâi-dhrong-way-la-ná-kráp-ná-ká k-án--n-̂-k-̌w-h-̂i-d-r-n--w-y-l--n-́-k-áp-n-́-k-́ ---́-----̂---̌----̂------------------́----́----́---́
Kitą kartą važiuok taksi! คร------------------ น----- / น---! ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! 0
k--́n--n-̂-n-̂n--t-́k-s-̂e-n-́-k--́p-n-́-k-́ kr-----------------------------------------́ kráng-nâ-nâng-tǽk-sêe-ná-kráp-ná-ká k-án--n-̂-n-̂n--t-́k-s-̂e-n-́-k-áp-n-́-k-́ ---́-----̂---̂-----́----̂----́----́----́---́
Kitą kartą pasiimk lietsargį! คร------------------- น----- / น---! ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! 0
k--́n--n-̂-a--r-̂m-m--d-̂a--n-́-k--́p-n-́-k-́ kr------------------------------------------́ kráng-nâ-ao-rôm-ma-dûay-ná-kráp-ná-ká k-án--n-̂-a--r-̂m-m--d-̂a--n-́-k-áp-n-́-k-́ ---́-----̂------̂-------̂-----́----́----́---́
Rytoj aš laisvas / laisva. พร------ ผ- / ด---- ห--- ค--- / คะ พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ 0
p--̂o---n-́e-p-̌m-d-̀-c--̌n-y-̀o--k--́p-k-́ pr----------------------------------------́ prôong-née-pǒm-dì-chǎn-yòot-kráp-ká p-ôo-g-n-́e-p-̌m-d-̀-c-ǎn-y-̀o--k-áp-k-́ ---̂------́----̌----̀----̌----̀------́----́
Gal susitikime rytoj? พร--------------------- ค--- / ค-? พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? 0
p--̂o---n-́e-r---j-̀-p-́p-g---d---m-̌i-k--́p-k-́ pr---------------------------------------------́ prôong-née-rao-jà-póp-gan-dee-mǎi-kráp-ká p-ôo-g-n-́e-r-o-j-̀-p-́p-g-n-d-e-m-̌i-k-áp-k-́ ---̂------́--------̀---́------------̌-----́----́
Gaila, bet rytoj negalėsiu / negaliu. ขอ------- / ค-- พ------------- ค--- / คะ ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ 0
k-̌w-t-̂t-k--́p-k-̂-p--̂o---n-́e-m-̂i-d-̂i-k--́p-k-́ ka-------------------------------------------------́ kǎw-tôt-kráp-kâ-prôong-née-mâi-dâi-kráp-ká k-̌w-t-̂t-k-áp-k-̂-p-ôo-g-n-́e-m-̂i-d-̂i-k-áp-k-́ --̌----̂-----́----̂----̂------́----̂----̂-----́----́
Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)? สุ----------- ค----------------- ค--- / ค-? สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? 0
s-̀o--s-̀p-d--n-́e-k----m---à-r---t---r-̌u-y----k--́p-k-́ so-------------------------------------------------------́ sòot-sàp-da-née-koon-mee-à-rai-tam-rěu-yang-kráp-ká s-̀o--s-̀p-d--n-́e-k-o--m-e-à-r-i-t-m-r-̌u-y-n--k-áp-k-́ --̀-----̀-------́------------̀-----------̌----------́----́
O gal tu jau susitaręs / susitarusi? หร----- ค-- ม-------- ค--- / ค-? หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? 0
r-̌u-w-̂-k----m---n-́t-l-́o-k--́p-k-́ re----------------------------------́ rěu-wâ-koon-mee-nát-lǽo-kráp-ká r-̌u-w-̂-k-o--m-e-n-́t-l-́o-k-áp-k-́ --̌----̂------------́----́-----́----́
(Aš) siūlau susitikti savaitgalį. ผม / ด---- เ---------------------------์ ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-s-̌y-n---h-̂i-r---j--̶-g---w---s-̀o--s-̀p-d- po--------------------------------------------------------a pǒm-dì-chǎn-sǎy-naw-hâi-rao-jur̶-gan-wan-sòot-sàp-da p-̌m-d-̀-c-ǎn-s-̌y-n-w-h-̂i-r-o-j-r̶-g-n-w-n-s-̀o--s-̀p-d- --̌----̀----̌----̌--------̂---------̶-----------̀-----̀----
Gal surenkime iškylą? เร----------------- ค--- / ค-? เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? 0
r---b----b--̀k-n-́k-g---d---m-̌i-k--́p-k-́ ra---------------------------------------́ rao-bhai-bhìk-ník-gan-dee-mǎi-kráp-ká r-o-b-a--b-ìk-n-́k-g-n-d-e-m-̌i-k-áp-k-́ ------------̀----́------------̌-----́----́
Gal nuvažiuokime prie paplūdimio? เร----------------- ค--- / ค-? เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? 0
r---b----c----h-̀t-g---d---m-̌i-k--́p-k-́ ra--------------------------------------́ rao-bhai-chai-hàt-gan-dee-mǎi-kráp-ká r-o-b-a--c-a--h-̀t-g-n-d-e-m-̌i-k-áp-k-́ ----------------̀------------̌-----́----́
Gal važiuokime į kalnus? เร---------------------- ค--- / ค-? เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? 0
r---b----t-̂e--p---k-̌o-g---d---m-̌i-k--́p-k-́ ra-------------------------------------------́ rao-bhai-têeo-poo-kǎo-gan-dee-mǎi-kráp-ká r-o-b-a--t-̂e--p-o-k-̌o-g-n-d-e-m-̌i-k-áp-k-́ -----------̂---------̌------------̌-----́----́
(Aš) užeisiu tavęs į biurą. ผม / ด---- จ------ ค-- ท------น ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀-b----r-́p-k----t-̂e-t---n--- po--------------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-tam-ngan p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀-b-a--r-́p-k-o--t-̂e-t-m-n-a- --̌----̀----̌----̀--------́---------̂----------
(Aš) užeisiu tavęs į namus. ผม / ด---- จ------ ค-- ท-----น ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀-b----r-́p-k----t-̂e-b-̂n po----------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bân p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀-b-a--r-́p-k-o--t-̂e-b-̂n --̌----̀----̌----̀--------́---------̂----̂-
Aš tave pasitiksiu prie autobusų stotelės. ผม / ด---- จ------ ค-- ท-------------ร ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀-b----r-́p-k----t-̂e-b--̂i-r-́t-d---s-̌n po-------------------------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bhâi-rót-doy-sǎn p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀-b-a--r-́p-k-o--t-̂e-b-âi-r-́t-d-y-s-̌n --̌----̀----̌----̀--------́---------̂-----̂----́--------̌-

Patarimai besimokantiems užsienio kalbos

Norint išmokti naujos kalbos, visada reikia įdėti pastangų. Tarimas, gramatikos taisyklės ir žodynas reikalauja griežtos disciplinos. Tačiau yra įvairių triukų, galinčių padėti jums lengviau mokytis! Visų pirma, svarbu mąstyti pozityviai. Džiaukitės galimybe pažinti naują kalbą ir įgyti naujos patirties! Iš teorinės pusės, nesvarbu nuo ko pradėsite. Susiraskite jus labiausiai dominančią temą. Geriausia pirma susitelkti ties klausymu ir kalbėjimu. Vėliau imkitės skaitymo ir rašybos. Sugalvokite sistemą, kuri atitiks jūsų poreikius ir kasdienę rutiną. Mokantis būdvardžių visada galima kartu mokytis ir jų antonimus. Taip pat galima po namus iškabinti korteles su žodžiais. Mokytis galima ir klausantis įrašų, kol sportuojate ar vairuojate. Jei kai kurios temos jums per sunkios, kol kas jas praleiskite. Pailsėkite ar imkites kitos temos! Taip neprarasite įkvėpimo. Mokantis naujos kalbos smagu spręsti kryžiažodžius. Įvairovės suteikia ir užsienietiški filmai. Apie šalį ir žmones daug galima sužinoti skaitant užsienietiškus laikraščius. Internete galima rasti daug papildomų užduočių. Galima susirasti draugų, kuriems irgi patinka mokytis kalbų. Niekada nesimokykite naujos medžiagos be konteksto! Reguliariai pasikartokite informaciją! Taip mūsų smegenys geriau viską įsimins. Tie, kas prisirinko pakankamai teorijos, turėtų krautis daiktus! Kur dar galima geriau išmokti kalbą nei esant apsuptam gimtakalbių. Galite vesti savo kelionės dienoraštį. Svarbiausia – niekada nepasiduokite!