Sarunvārdnīca

lv Vakar – šodien – rīt   »   mr काल – आज – उद्या

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Vakar – šodien – rīt

१० [दहा]

10 [Dahā]

काल – आज – उद्या

[kāla – āja – udyā]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maratu Spēlēt Vairāk
Vakar bija sestdiena. काल--नि-ा- --ता. क-- श----- ह---- क-ल श-ि-ा- ह-त-. ---------------- काल शनिवार होता. 0
k-l---an-v--a ---ā. k--- ś------- h---- k-l- ś-n-v-r- h-t-. ------------------- kāla śanivāra hōtā.
Vakar es biju kino. क-ल म--------ट--------ग-ल--ह-तो--- -े-े -ोत-. क-- म- च------ ब----- ग--- ह---- / ग--- ह---- क-ल म- च-त-र-ट ब-ा-ल- ग-ल- ह-त-. / ग-ल- ह-त-. --------------------------------------------- काल मी चित्रपट बघायला गेलो होतो. / गेले होते. 0
Kāl- mī-cit-apaṭa b-g--yal--g-lō -ōtō. ---ēlē-h-tē. K--- m- c-------- b-------- g--- h---- / G--- h---- K-l- m- c-t-a-a-a b-g-ā-a-ā g-l- h-t-. / G-l- h-t-. --------------------------------------------------- Kāla mī citrapaṭa baghāyalā gēlō hōtō. / Gēlē hōtē.
Filma bija interesanta. च-त-र-ट म--र-----ो-ा. च------ म------ ह---- च-त-र-ट म-ो-ं-क ह-त-. --------------------- चित्रपट मनोरंजक होता. 0
Cit-a-a-a m-n-----jaka----ā. C-------- m----------- h---- C-t-a-a-a m-n-r-n-j-k- h-t-. ---------------------------- Citrapaṭa manōran̄jaka hōtā.
Šodien ir svētdiena. आ--र-िवा- --े. आ- र----- आ--- आ- र-ि-ा- आ-े- -------------- आज रविवार आहे. 0
Ā-a-ra-i-ār----ē. Ā-- r------- ā--- Ā-a r-v-v-r- ā-ē- ----------------- Āja ravivāra āhē.
Šodien es nestrādāju. आ- -ी--ा---ा /---क-ीव---ा-ार -ाह-. आ- म- क----- / न------ ज---- न---- आ- म- क-म-ल- / न-क-ी-र ज-ण-र न-ह-. ---------------------------------- आज मी कामाला / नोकरीवर जाणार नाही. 0
Āja m--kāmāl-- ---ar-v--- ----ra-n---. Ā-- m- k------ n--------- j----- n---- Ā-a m- k-m-l-/ n-k-r-v-r- j-ṇ-r- n-h-. -------------------------------------- Āja mī kāmālā/ nōkarīvara jāṇāra nāhī.
Es palieku mājās. मी---ी-र-हणार. म- घ-- र------ म- घ-ी र-ह-ा-. -------------- मी घरी राहणार. 0
Mī------ ------ra. M- g---- r-------- M- g-a-ī r-h-ṇ-r-. ------------------ Mī gharī rāhaṇāra.
Rīt ir pirmdiena. उ--या -ो-व------. उ---- स----- आ--- उ-्-ा स-म-ा- आ-े- ----------------- उद्या सोमवार आहे. 0
Udyā--ōm--āra-āh-. U--- s------- ā--- U-y- s-m-v-r- ā-ē- ------------------ Udyā sōmavāra āhē.
Rīt es atkal strādāšu. उद्य-----न -ी --न्हा -ा-ाला -ाणार. उ--------- म- प----- क----- ज----- उ-्-ा-ा-ू- म- प-न-ह- क-म-ल- ज-ण-र- ---------------------------------- उद्यापासून मी पुन्हा कामाला जाणार. 0
Udyā--sūna m- --n-ā ---ā-ā-j-ṇāra. U--------- m- p---- k----- j------ U-y-p-s-n- m- p-n-ā k-m-l- j-ṇ-r-. ---------------------------------- Udyāpāsūna mī punhā kāmālā jāṇāra.
Es strādāju birojā. म- ए-----र-याल-ा- -ा- क-तो. / --त-. म- ए-- क--------- क-- क---- / क---- म- ए-ा क-र-य-ल-ा- क-म क-त-. / क-त-. ----------------------------------- मी एका कार्यालयात काम करतो. / करते. 0
M- ēkā-kā-y--ay-t- k-m- k-ra----/--a-a-ē. M- ē-- k---------- k--- k------ / K------ M- ē-ā k-r-ā-a-ā-a k-m- k-r-t-. / K-r-t-. ----------------------------------------- Mī ēkā kāryālayāta kāma karatō. / Karatē.
Kas tas ir? त--क-ण आ-े? त- क-- आ--- त- क-ण आ-े- ----------- तो कोण आहे? 0
T- ---a -hē? T- k--- ā--- T- k-ṇ- ā-ē- ------------ Tō kōṇa āhē?
Tas ir Pēteris. तो पी----हे. त- प--- आ--- त- प-ट- आ-े- ------------ तो पीटर आहे. 0
T--pīṭa----hē. T- p----- ā--- T- p-ṭ-r- ā-ē- -------------- Tō pīṭara āhē.
Pēteris ir students. पी-र--ि------थ--आह-. प--- व--------- आ--- प-ट- व-द-य-र-थ- आ-े- -------------------- पीटर विद्यार्थी आहे. 0
Pī-a-- v-dyā-t-----ē. P----- v-------- ā--- P-ṭ-r- v-d-ā-t-ī ā-ē- --------------------- Pīṭara vidyārthī āhē.
Kas tā ir? त- कोण---े? त- क-- आ--- त- क-ण आ-े- ----------- ती कोण आहे? 0
Tī kōṇa----? T- k--- ā--- T- k-ṇ- ā-ē- ------------ Tī kōṇa āhē?
Tā ir Marta. त- म---था ---. त- म----- आ--- त- म-र-थ- आ-े- -------------- ती मार्था आहे. 0
Tī---r-hā--h-. T- m----- ā--- T- m-r-h- ā-ē- -------------- Tī mārthā āhē.
Marta ir sekretāre. म-र-थ----िव आहे. म----- स--- आ--- म-र-थ- स-ि- आ-े- ---------------- मार्था सचिव आहे. 0
Mār--- sac--a ā--. M----- s----- ā--- M-r-h- s-c-v- ā-ē- ------------------ Mārthā saciva āhē.
Pēteris un Marta ir draugi. पी-- -णि-म--्-ा-म-त्र-आ-े-. प--- आ-- म----- म---- आ---- प-ट- आ-ि म-र-थ- म-त-र आ-े-. --------------------------- पीटर आणि मार्था मित्र आहेत. 0
P-ṭ-r- ā---mār--ā m--ra-ā---a. P----- ā-- m----- m---- ā----- P-ṭ-r- ā-i m-r-h- m-t-a ā-ē-a- ------------------------------ Pīṭara āṇi mārthā mitra āhēta.
Pēteris ir Martas draugs. प-टर-मा--था-ा -ि-्र आ-े. प--- म------- म---- आ--- प-ट- म-र-थ-च- म-त-र आ-े- ------------------------ पीटर मार्थाचा मित्र आहे. 0
Pīṭ------rt--cā m--r- ā--. P----- m------- m---- ā--- P-ṭ-r- m-r-h-c- m-t-a ā-ē- -------------------------- Pīṭara mārthācā mitra āhē.
Marta ir Pētera draudzene. मार-था-पी-रच--म--्--- आ--. म----- प----- म------ आ--- म-र-थ- प-ट-च- म-त-र-ण आ-े- -------------------------- मार्था पीटरची मैत्रिण आहे. 0
M-rt-- p-ṭ-ra---ma-t-iṇa----. M----- p------- m------- ā--- M-r-h- p-ṭ-r-c- m-i-r-ṇ- ā-ē- ----------------------------- Mārthā pīṭaracī maitriṇa āhē.

Mācīšanās miegā

Svešvalodu apgūšana mūsdienās ir daļa no vispārējās izglītības. Ja vien to mācīšanās nebūtu tik nogurdinoša! Labas ziņas tiem, kam tās sagādā grūtības. Jo iemācīties miegā ir efektīvāk! Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie tāda slēdziena. Un šo metodi mēs varam izmantot arī mācoties valodas. To, ko mēs esam pieredzējuši pa dienu, mēs apstrādājam miegā. Mūsu smadzenes analizē jaunos iespaidus. Viss pieredzētais tiek vēlreiz pārdomāts. Un jaunais saturs tiek nostiprināts mūsu smadzenēs. Jo īpaši labi tiek nostiprinās tas, ko esam mācījušies pirms iemigšanas. Līdz ar to, atkārtot nozīmīgas lietas pirms iemigšanas, ir noderīgi. Dažādas miega fāzes atbild par atšķirīgām mācību vielām. Miegs ar ātrajām acu kustībām atbild par psihomotorisko mācīšanos. Šajā kategorijā ietilpst mūzikas vai sporta nodarbības. Bet, piemēram, tīrās zināšanas tiek apstrādātas dziļajā miegā. Šajā fāzē tiek pārskatīts viss apgūtais. Pat leksika un gramatika! Mūsu smadzenēm ir ļoti smagi jāstrādā, kad mēs mācamies valodu. Tām jāsaglabā jauni vārdi un jauni likumi. Tas viss tiek atkal atkārtots miegā. Pētnieki to dēvē par atkārtošanas teoriju. Bet galvenais, ka Jūs izguļaties. Ķermenim un prātam nepieciešams pienācīgi atpūšties. Un tikai tad smadzenes darbojas efektīvi. Var teikt: labs miegs, laba atmiņa. Kad mēs atpūšamies, mūsu smadzenes vēl darbojas… Tad: ar labunakti, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!