Sarunvārdnīca

lv Vakar – šodien – rīt   »   el Χθες – σήμερα – αύριο

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Vakar – šodien – rīt

10 [δέκα]

10 [déka]

Χθες – σήμερα – αύριο

[Chthes – sḗmera – aúrio]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu grieķu Spēlēt Vairāk
Vakar bija sestdiena. Χθ-ς-ή-α- Σάββ--ο. Χθες ήταν Σάββατο. Χ-ε- ή-α- Σ-β-α-ο- ------------------ Χθες ήταν Σάββατο. 0
C--h-s ḗ--n S-b--to. Chthes ḗtan Sábbato. C-t-e- ḗ-a- S-b-a-o- -------------------- Chthes ḗtan Sábbato.
Vakar es biju kino. Χθες -ή-α-σιν-μ-. Χθες πήγα σινεμά. Χ-ε- π-γ- σ-ν-μ-. ----------------- Χθες πήγα σινεμά. 0
Chthes-p-g--si-em-. Chthes pḗga sinemá. C-t-e- p-g- s-n-m-. ------------------- Chthes pḗga sinemá.
Filma bija interesanta. Η τα-----ή-αν-ε-διαφ----σ-. Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. Η τ-ι-ί- ή-α- ε-δ-α-έ-ο-σ-. --------------------------- Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. 0
Ē t-i-í---t-n --di--hérousa. Ē tainía ḗtan endiaphérousa. Ē t-i-í- ḗ-a- e-d-a-h-r-u-a- ---------------------------- Ē tainía ḗtan endiaphérousa.
Šodien ir svētdiena. Σή--ρα-ε-ναι-Κυρι-κ-. Σήμερα είναι Κυριακή. Σ-μ-ρ- ε-ν-ι Κ-ρ-α-ή- --------------------- Σήμερα είναι Κυριακή. 0
Sḗmera -í-ai---riakḗ. Sḗmera eínai Kyriakḗ. S-m-r- e-n-i K-r-a-ḗ- --------------------- Sḗmera eínai Kyriakḗ.
Šodien es nestrādāju. Σ-μ-ρα -ε- -ουλ-ύω. Σήμερα δεν δουλεύω. Σ-μ-ρ- δ-ν δ-υ-ε-ω- ------------------- Σήμερα δεν δουλεύω. 0
Sḗ-----d-n--o--e-ō. Sḗmera den douleúō. S-m-r- d-n d-u-e-ō- ------------------- Sḗmera den douleúō.
Es palieku mājās. Θ- με-ν----- ----ι. Θα μείνω στο σπίτι. Θ- μ-ί-ω σ-ο σ-ί-ι- ------------------- Θα μείνω στο σπίτι. 0
T-- meín- -t-------. Tha meínō sto spíti. T-a m-í-ō s-o s-í-i- -------------------- Tha meínō sto spíti.
Rīt ir pirmdiena. Α-ρ-- --να---ευ-έ--. Αύριο είναι Δευτέρα. Α-ρ-ο ε-ν-ι Δ-υ-έ-α- -------------------- Αύριο είναι Δευτέρα. 0
A-rio-e-na--De--é--. Aúrio eínai Deutéra. A-r-o e-n-i D-u-é-a- -------------------- Aúrio eínai Deutéra.
Rīt es atkal strādāšu. Αύ-ι--δου--ύω -άλ-. Αύριο δουλεύω πάλι. Α-ρ-ο δ-υ-ε-ω π-λ-. ------------------- Αύριο δουλεύω πάλι. 0
Aú--o -----ú---á-i. Aúrio douleúō páli. A-r-o d-u-e-ō p-l-. ------------------- Aúrio douleúō páli.
Es strādāju birojā. Δ-υλεύω στο γ--φ-ίο. Δουλεύω στο γραφείο. Δ-υ-ε-ω σ-ο γ-α-ε-ο- -------------------- Δουλεύω στο γραφείο. 0
D--le-- -t- g--p-eí-. Douleúō sto grapheío. D-u-e-ō s-o g-a-h-í-. --------------------- Douleúō sto grapheío.
Kas tas ir? Π--ο- ε-να- --τ-ς; Ποιος είναι αυτός; Π-ι-ς ε-ν-ι α-τ-ς- ------------------ Ποιος είναι αυτός; 0
Poio---í-ai---t--? Poios eínai autós? P-i-s e-n-i a-t-s- ------------------ Poios eínai autós?
Tas ir Pēteris. Α-τ-- είν-- ο---τ--. Αυτός είναι ο Πέτερ. Α-τ-ς ε-ν-ι ο Π-τ-ρ- -------------------- Αυτός είναι ο Πέτερ. 0
A--ó--eí-a- o P--er. Autós eínai o Péter. A-t-s e-n-i o P-t-r- -------------------- Autós eínai o Péter.
Pēteris ir students. Ο-Πέ-ε--ε---ι φο----ής. Ο Πέτερ είναι φοιτητής. Ο Π-τ-ρ ε-ν-ι φ-ι-η-ή-. ----------------------- Ο Πέτερ είναι φοιτητής. 0
O Pé-e------- p-o-tē--s. O Péter eínai phoitētḗs. O P-t-r e-n-i p-o-t-t-s- ------------------------ O Péter eínai phoitētḗs.
Kas tā ir? Ποι---ίνα--α--ή; Ποια είναι αυτή; Π-ι- ε-ν-ι α-τ-; ---------------- Ποια είναι αυτή; 0
P--a -í-ai ----? Poia eínai autḗ? P-i- e-n-i a-t-? ---------------- Poia eínai autḗ?
Tā ir Marta. Α--ή-εί-α- η -άρ-α. Αυτή είναι η Μάρτα. Α-τ- ε-ν-ι η Μ-ρ-α- ------------------- Αυτή είναι η Μάρτα. 0
A-t--e-n-- - -á-t-. Autḗ eínai ē Márta. A-t- e-n-i ē M-r-a- ------------------- Autḗ eínai ē Márta.
Marta ir sekretāre. Η--άρτ- -ί-α- γ-α-μ-τ-α-. Η Μάρτα είναι γραμματέας. Η Μ-ρ-α ε-ν-ι γ-α-μ-τ-α-. ------------------------- Η Μάρτα είναι γραμματέας. 0
Ē--á-ta--í--i --a--a----. Ē Márta eínai grammatéas. Ē M-r-a e-n-i g-a-m-t-a-. ------------------------- Ē Márta eínai grammatéas.
Pēteris un Marta ir draugi. Ο-Πέ-ε---α- η Μ-ρ-α -ί-αι-φ---ι. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. Ο Π-τ-ρ κ-ι η Μ-ρ-α ε-ν-ι φ-λ-ι- -------------------------------- Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. 0
O-P---- ----ē-Má-t- -í--i-------. O Péter kai ē Márta eínai phíloi. O P-t-r k-i ē M-r-a e-n-i p-í-o-. --------------------------------- O Péter kai ē Márta eínai phíloi.
Pēteris ir Martas draugs. Ο Π-τ-ρ --ν-ι---φ-λ-ς --ς--ά---. Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. Ο Π-τ-ρ ε-ν-ι ο φ-λ-ς τ-ς Μ-ρ-α- -------------------------------- Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. 0
O --t-r e-nai o phílo- --s M----. O Péter eínai o phílos tēs Márta. O P-t-r e-n-i o p-í-o- t-s M-r-a- --------------------------------- O Péter eínai o phílos tēs Márta.
Marta ir Pētera draudzene. Η --ρτ--είν-ι ---ί-- -ου----ε-. Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. Η Μ-ρ-α ε-ν-ι η φ-λ- τ-υ Π-τ-ρ- ------------------------------- Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. 0
Ē-M-rt- ---ai-ē----l- ----Pét-r. Ē Márta eínai ē phílē tou Péter. Ē M-r-a e-n-i ē p-í-ē t-u P-t-r- -------------------------------- Ē Márta eínai ē phílē tou Péter.

Mācīšanās miegā

Svešvalodu apgūšana mūsdienās ir daļa no vispārējās izglītības. Ja vien to mācīšanās nebūtu tik nogurdinoša! Labas ziņas tiem, kam tās sagādā grūtības. Jo iemācīties miegā ir efektīvāk! Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie tāda slēdziena. Un šo metodi mēs varam izmantot arī mācoties valodas. To, ko mēs esam pieredzējuši pa dienu, mēs apstrādājam miegā. Mūsu smadzenes analizē jaunos iespaidus. Viss pieredzētais tiek vēlreiz pārdomāts. Un jaunais saturs tiek nostiprināts mūsu smadzenēs. Jo īpaši labi tiek nostiprinās tas, ko esam mācījušies pirms iemigšanas. Līdz ar to, atkārtot nozīmīgas lietas pirms iemigšanas, ir noderīgi. Dažādas miega fāzes atbild par atšķirīgām mācību vielām. Miegs ar ātrajām acu kustībām atbild par psihomotorisko mācīšanos. Šajā kategorijā ietilpst mūzikas vai sporta nodarbības. Bet, piemēram, tīrās zināšanas tiek apstrādātas dziļajā miegā. Šajā fāzē tiek pārskatīts viss apgūtais. Pat leksika un gramatika! Mūsu smadzenēm ir ļoti smagi jāstrādā, kad mēs mācamies valodu. Tām jāsaglabā jauni vārdi un jauni likumi. Tas viss tiek atkal atkārtots miegā. Pētnieki to dēvē par atkārtošanas teoriju. Bet galvenais, ka Jūs izguļaties. Ķermenim un prātam nepieciešams pienācīgi atpūšties. Un tikai tad smadzenes darbojas efektīvi. Var teikt: labs miegs, laba atmiņa. Kad mēs atpūšamies, mūsu smadzenes vēl darbojas… Tad: ar labunakti, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!