Sarunvārdnīca

lv Auto avārija   »   ar ‫عطل في السيارة‬

39 [trīsdesmit deviņi]

Auto avārija

Auto avārija

‫39 [تسعة وثلاثون]‬

39 [tsieat wathalathun]

‫عطل في السيارة‬

[etul fi alsayart]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Kur ir tuvākā benzīna uzpildes stacija? ‫-ي- -ي أ----م-طة--لو----؟‬ ‫أين هي أقرب محطة للوقود ؟‬ ‫-ي- ه- أ-ر- م-ط- ل-و-و- ؟- --------------------------- ‫أين هي أقرب محطة للوقود ؟‬ 0
ay- hi --q-a---ah--a----l----qud ? ayn hi 'aqrab mahatatan lilwuqud ? a-n h- '-q-a- m-h-t-t-n l-l-u-u- ? ---------------------------------- ayn hi 'aqrab mahatatan lilwuqud ?
Manai mašīnai ir caura riepa. ‫ع--- إط---م-ق---‬ ‫عندي إطار مثقوب.‬ ‫-ن-ي إ-ا- م-ق-ب-‬ ------------------ ‫عندي إطار مثقوب.‬ 0
e-ad- 'i---r m---q--. enadi 'iitar mathqub. e-a-i '-i-a- m-t-q-b- --------------------- enadi 'iitar mathqub.
Vai Jūs varat apmainīt riteni? ‫هل-يم--ك تبد-ل ا---ل-ب-؟‬ ‫هل يمكنك تبديل الدولاب ؟‬ ‫-ل ي-ك-ك ت-د-ل ا-د-ل-ب ؟- -------------------------- ‫هل يمكنك تبديل الدولاب ؟‬ 0
h- y--k---k -ab--- -lduw--b-? hl yumkinuk tabdil alduwlab ? h- y-m-i-u- t-b-i- a-d-w-a- ? ----------------------------- hl yumkinuk tabdil alduwlab ?
Man ir nepieciešami pāris litri dīzeļdegvielas. ‫----بح------ى -د- -ي-ر-- م---ل------‬ ‫أنا بحاجة إلى عدة ليترات من المازوت.‬ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى ع-ة ل-ت-ا- م- ا-م-ز-ت-‬ -------------------------------------- ‫أنا بحاجة إلى عدة ليترات من المازوت.‬ 0
ana- b-h---t-'----a edt liy---rat -in---m--ut-. anaa bihajat 'iilaa edt liyatarat min almazuta. a-a- b-h-j-t '-i-a- e-t l-y-t-r-t m-n a-m-z-t-. ----------------------------------------------- anaa bihajat 'iilaa edt liyatarat min almazuta.
Man vairs nav benzīna. ‫---ي-ق -د--بنزين-‬ ‫لم يبق لدي بنزين.‬ ‫-م ي-ق ل-ي ب-ز-ن-‬ ------------------- ‫لم يبق لدي بنزين.‬ 0
lm-y--q --da----i-zina. lm yabq ladaya binzina. l- y-b- l-d-y- b-n-i-a- ----------------------- lm yabq ladaya binzina.
Vai Jums ir rezerves kanna degvielai? ‫-ل-لد-ك-خزا----ا----‬ ‫هل لديك خزان إضافي ؟‬ ‫-ل ل-ي- خ-ا- إ-ا-ي ؟- ---------------------- ‫هل لديك خزان إضافي ؟‬ 0
hl lada-- khaz--n 'i-dafi-? hl ladayk khazzan 'iidafi ? h- l-d-y- k-a-z-n '-i-a-i ? --------------------------- hl ladayk khazzan 'iidafi ?
Kur es te varētu piezvanīt? ‫-ين---كن------تص-ل باله-تف--‬ ‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف ؟‬ ‫-ي- ي-ك-ن- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف ؟- ------------------------------ ‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف ؟‬ 0
a-- --m-i-uni-al--tis-- --a-hati- ? ayn yumkinuni alaitisal bialhatif ? a-n y-m-i-u-i a-a-t-s-l b-a-h-t-f ? ----------------------------------- ayn yumkinuni alaitisal bialhatif ?
Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai. ‫----أ-ت-ج-إ-- -دمة سح--ا--ي-ر-.‬ ‫إني أحتاج إلى خدمة سحب السيارة.‬ ‫-ن- أ-ت-ج إ-ى خ-م- س-ب ا-س-ا-ة-‬ --------------------------------- ‫إني أحتاج إلى خدمة سحب السيارة.‬ 0
'-i-i 'a---j -ii-a---hidma--sahb-----y-rata. 'iini 'ahtaj 'iilaa khidmat sahb alsayarata. '-i-i '-h-a- '-i-a- k-i-m-t s-h- a-s-y-r-t-. -------------------------------------------- 'iini 'ahtaj 'iilaa khidmat sahb alsayarata.
Es meklēju remontdarbnīcu. ‫إني-أ-تش ع----ش----ل-ح.‬ ‫إني أفتش عن ورشة تصليح.‬ ‫-ن- أ-ت- ع- و-ش- ت-ل-ح-‬ ------------------------- ‫إني أفتش عن ورشة تصليح.‬ 0
'-in---u-t-sh---n --r---- -asl-h-. 'iini 'uftish ean warshat tasliha. '-i-i '-f-i-h e-n w-r-h-t t-s-i-a- ---------------------------------- 'iini 'uftish ean warshat tasliha.
Ir noticis satiksmes negadījums. ‫-ق---ق- حا-ث.‬ ‫لقد وقع حادث.‬ ‫-ق- و-ع ح-د-.- --------------- ‫لقد وقع حادث.‬ 0
l-a---a--e-had-ha. lqad waqae hadtha. l-a- w-q-e h-d-h-. ------------------ lqad waqae hadtha.
Kur ir tuvākais telefons? ‫-ين -قر----ت- -‬ ‫أين أقرب هاتف ؟‬ ‫-ي- أ-ر- ه-ت- ؟- ----------------- ‫أين أقرب هاتف ؟‬ 0
ay--'aq-a- -at-- ? ayn 'aqrab hatif ? a-n '-q-a- h-t-f ? ------------------ ayn 'aqrab hatif ?
Vai Jums ir līdzi mobilais telefons? ‫هل--دي- ه-ت- ن--ل--‬ ‫هل لديك هاتف نقال ؟‬ ‫-ل ل-ي- ه-ت- ن-ا- ؟- --------------------- ‫هل لديك هاتف نقال ؟‬ 0
hl -ad--k -a--f n-----? hl ladayk hatif nuqal ? h- l-d-y- h-t-f n-q-l ? ----------------------- hl ladayk hatif nuqal ?
Mums ir nepieciešama palīdzība. ‫-ح-ا- إل----اع-ة.‬ ‫نحتاج إلى مساعدة.‬ ‫-ح-ا- إ-ى م-ا-د-.- ------------------- ‫نحتاج إلى مساعدة.‬ 0
n---a--'--l-a-m-sae--a-. nhitaj 'iilaa musaeadat. n-i-a- '-i-a- m-s-e-d-t- ------------------------ nhitaj 'iilaa musaeadat.
Izsauciet ārstu! ‫اط-- طبي-اً-‬ ‫اطلب طبيبا-.‬ ‫-ط-ب ط-ي-ا-.- -------------- ‫اطلب طبيباً.‬ 0
atil-b-t------. atilib tbybaan. a-i-i- t-y-a-n- --------------- atilib tbybaan.
Izsauciet policiju! ‫---ل-ب-ل----.‬ ‫اتصل بالشرطة.‬ ‫-ت-ل ب-ل-ر-ة-‬ --------------- ‫اتصل بالشرطة.‬ 0
a-a-il bi-l--ar-ati. atasil bialshartati. a-a-i- b-a-s-a-t-t-. -------------------- atasil bialshartati.
Jūsu dokumentus, lūdzu! ‫-ور-ق--، م---ض--.‬ ‫أوراقك ، من فضلك.‬ ‫-و-ا-ك ، م- ف-ل-.- ------------------- ‫أوراقك ، من فضلك.‬ 0
'--------,---n f-d-k-. 'uwraqak , min fadlka. '-w-a-a- , m-n f-d-k-. ---------------------- 'uwraqak , min fadlka.
Jūsu autovadītāja apliecību, lūdzu! ‫إ---ة--ل-يا-ة، م- --ل-.‬ ‫إجازة القيادة، من فضلك.‬ ‫-ج-ز- ا-ق-ا-ة- م- ف-ل-.- ------------------------- ‫إجازة القيادة، من فضلك.‬ 0
'i---a--a-qi--a--,---- --d---ka. 'ijazat alqiadati, min fadalaka. '-j-z-t a-q-a-a-i- m-n f-d-l-k-. -------------------------------- 'ijazat alqiadati, min fadalaka.
Jūsu kravas mašīnas vadītāja apliecību, lūdzu! ‫أ-ر---السيا--، -ن--ض---‬ ‫أوراق السيارة، من فضلك.‬ ‫-و-ا- ا-س-ا-ة- م- ف-ل-.- ------------------------- ‫أوراق السيارة، من فضلك.‬ 0
a-r-q --s--ar---- mi-------k-. awraq alsiyarati, min fadalka. a-r-q a-s-y-r-t-, m-n f-d-l-a- ------------------------------ awraq alsiyarati, min fadalka.

Mazuļa lingvistiskais talants

Jau pirms mazuļi iemācas runāt, tie daudz zina par valodu. To ir pierādījuši vairāki eksperimenti. Bērnu attīstība ir novērota īpašās mazuļu laboratorijās. Arī, kā bērni apgūst valodu, ir izpētīts. Mazuļi ir daudz inteliģentāki nekā mēs līdz šim esam uzskatījuši. Pat 6 mēnešu vecumā tiem jau ir vairakas valodnieciskās prasmes. Piemēram, viņi var atšķirt savu dzimto valodu. Franču un vāciešu mazuļi uz dažādiem toņiem reaģē savādāk. Dažādi uzsvari atspoguļojas dažādā uzvedībā. Mazuļiem ir to valodas sajūta. Ļoti mazi bērni var iegaumēt vairākus vārdus. Vecākiem ir liela loma bērna valodas attīstībā. Jo, pēc dzemdībām, mazuļiem nepieciešams tiešs kontakts. Tie vēlas sazināties ar mammu un tēti. Un savstarpējai saziņai jābū pozitīvai. Vecākiem vajadzētu būt mierīgiem, kad tie runā ar savu mazuli. Un nav pareizi arī reti ar viņiem aprunāties. Sterss un klusums var negatīvi ietekmēt mazuli. To valodas attīstība var tikt negatīvi ietekmēta. Mazulis sāk mācīties jau esot mātes miesās. Tie reaģē uz runu jau pirms dzimšanas. Viņi spēj precīzi uztvert akustiskos signālus. Pēc piedzimšanas viņi spēj atpazīt šos signālus. Vēl nedzimuši bērni var iemācīties valodas ritmu. Mazuļi var sadzirdēt mātes balsi atrodoties dzemdē. Tātad jūs varat pat sarunāties ar nedzimušu bērnu. Bet jums nevajadzētu pārcensties… Bērniem būs diezgan daudz laika mācīties pēc dzimšanas!