| Ве молам повикајте едно такси. |
-ط--- -ک-تا--ی---- -نید.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
-otfa-ً-ye---aa-si --d-a-k-n-d---
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
Ве молам повикајте едно такси.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
| Колку чини до железничката станица? |
-- --س--ا--ق-----رایه--قد- می----؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
ta-e--t-a-- gh-ta-- ke--ay-h-cheg--dr m--s--v-----
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Колку чини до железничката станица?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Колку чини до аеродромот? |
-- ف-ود--ه--ر-----قدر-م-ش---
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
-a--o--odgaah-ke-aaye- -hegh-d-----s-av-d---
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Колку чини до аеродромот?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Право напред, молам. |
--ف-ً-مست--م --و--.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
l-tfa-ً -os---hi- berav-----
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
Право напред, молам.
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
| Овде десно, молам. |
لطفاً ا-ن---سمت --ست -پیچی-.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
---f--- e-nj---s-mt -aa-t ---i-h----
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
Овде десно, молам.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
| Таму на аголот на лево, молам. |
--ف-ً-آ--ا س- -بش--س-ت -پ --ی-ید.
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
------ً---njaa--a--n---h- sa---ch----e-ichid.-
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
Таму на аголот на лево, молам.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
| Брзам. |
من ع-له-دار-.
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
-an -jal-h da-r--.-
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
Брзам.
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
| Јас имам време. |
من-و--------
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
-an-v-g-t daar-----
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
Јас имам време.
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
| Ве молам возете пополека. |
ل--اً-آه--ه -ر ب-انی--
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l-t---- aah----h ----b-r-----.-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
Ве молам возете пополека.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
| Застанете овде молам. |
--ف---ا---ا--وق- -ن-د.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
---fa---eenj-a ta---hof-k-n-d.-
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
Застанете овде молам.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
| Почекајте еден момент Ве молам. |
ل-ف-- ------ه-صبر-کن--.
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
-otfaaً------a--eh--a-r----i---
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
Почекајте еден момент Ве молам.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
| Јас веднаш ќе се вратам. |
-- ا-ان -- م---رد-.
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
-a--a-a-- ba- ---g---am.-
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
Јас веднаш ќе се вратам.
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
| Дадете ми една признаница Ве молам. |
ل-فا---- --ض ر--د-ب- -ن---ه-د.
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
--t-a-- --k----b- r-s-- be-man--edah-d.-
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
Дадете ми една признаница Ве молам.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
| Јас немам ситни пари. |
م- پ-- خ-د ---ر--
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
-a--p-ol--ho----a-a------
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
Јас немам ситни пари.
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
| Вака е добро, остатокот е за Вас. |
---- ---- ب-یه---ل--ر-- خ---ان.
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
do--st---t, -agh-e- p-ol b-----e ------aa-.-
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
Вака е добро, остатокот е за Вас.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
| Возете ме на оваа адреса. |
مرا-ب--ا-- -د-س ببر-د.
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m-raa-b- -- -a-r-s--ebari-.-
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
Возете ме на оваа адреса.
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
| Возете ме до мојот хотел. |
--ا--ه هتل- بب--د.
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
-araa-be-h-----m -e-ar--.-
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
Возете ме до мојот хотел.
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
| Возете ме на плажата. |
مر- --- -------به-س--ل ببرید.
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
0
maraa -b--ma--h------ s--h-l --ba-id.-
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
Возете ме на плажата.
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|