| Ве молам повикајте едно такси. |
Π---κα-ώ κα-έσ-ε-ένα-τ--ί.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
P--a---ṓ-ka---t---n- t---.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
Ве молам повикајте едно такси.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
| Колку чини до железничката станица? |
Πό-ο κ-σ--ζει - --αδ-ο-ή--έ--- -ο-σ--θμ- -ο- ----ου;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
P--- k-stí--i-ē ---d-omḗ--éc-ri--o -tat--- t-u --én--?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
Колку чини до железничката станица?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
| Колку чини до аеродромот? |
Π-σ--κ--τίζ-ι-η διαδρομή μ---ι το--ε--δ--μι-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pós--k---í--- ---i--r-----é--ri-to-a----r-m--?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
Колку чини до аеродромот?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
| Право напред, молам. |
Ευθε-α --ρα-αλώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
E--h-ía---r----ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
|
Право напред, молам.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
|
| Овде десно, молам. |
Π-ρ--αλώ--δώ -ε-ιά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
Pa--ka-ṓ --- d----.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
Овде десно, молам.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
| Таму на аголот на лево, молам. |
Π-ρα--λ- εκε- στ-----ία---ιστε-ά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
Pa-a-a---eke--s-- gōn-a---i--er-.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
Таму на аголот на лево, молам.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
| Брзам. |
Β---ομα-.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Bi------.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
|
Брзам.
Βιάζομαι.
Biázomai.
|
| Јас имам време. |
Έ-ω-χρ---.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
É--ō-c-ró-o.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
|
Јас имам време.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
|
| Ве молам возете пополека. |
Παρ--αλώ-πη-α-νετε -ιο---γά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
Pa---al--p-g---e-e---o-a--á.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
Ве молам возете пополека.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
| Застанете овде молам. |
Π--ακα-ώ -----τ-σ-ε -δ-.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pa-a-al--s----tḗst----ṓ.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
Застанете овде молам.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
| Почекајте еден момент Ве молам. |
Πα-α---ώ π-ριμένετ- -να-λε-τό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Par-k----per-m--e-e én---ep--.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
Почекајте еден момент Ве молам.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
| Јас веднаш ќе се вратам. |
Θ-----ί-- αμ---ς.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T-- ---ísō amé-ō-.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
|
Јас веднаш ќе се вратам.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
|
| Дадете ми една признаница Ве молам. |
Π--ακα-- δώ--ε μ-- -ία α-όδειξη.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P--------dṓ-te--ou -----p---i--.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
Дадете ми една признаница Ве молам.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
| Јас немам ситни пари. |
Δε- έ-ω-ψι--.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
De- é----p--lá.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
|
Јас немам ситни пари.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
|
| Вака е добро, остатокот е за Вас. |
Ει--------τάξει- ---ρέ-τ- δι---σα-.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
E-m--t- e---x-i---a--és-a d--- -a-.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
Вака е добро, остатокот е за Вас.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
| Возете ме на оваа адреса. |
Π--α--ετ---- -ε-α--ή -η -----υνση.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P--a------m---- -utḗ t--d-------sē.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
Возете ме на оваа адреса.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
| Возете ме до мојот хотел. |
Π-γα----έ-με--τ--ξ------είο μ--.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P--aí--té m--s-o-xe-o---h-ío mou.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
Возете ме до мојот хотел.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
| Возете ме на плажата. |
Π-γα----- -ε στ-ν----αλί-.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
P-g--ne-é-me-s-ē- -a----a.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
|
Возете ме на плажата.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.
|