Разговорник

mk Мал разговор 2   »   pt Conversa 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT] Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? De-o--e-- -u-------- ? D_ o___ é q__ v___ é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
Од Базел. D--B---l--a. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B---l-ia --na S--ç-. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Po----apre-e--ar-l-----S-n----M--l--? P____ a_____________ o S_____ M______ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
Тој е странец. El- - --t-ang-i--. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
Тој зборува повеќе јазици. Ele f--a---rias lí-g-a-. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Дали сте овде по прв пат? É-a --ime--a -e--qu--e-t-----i? É a p_______ v__ q__ e___ a____ É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. N----j---st--- a-ui ------ -a-sad-. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Но само една седмица. Ma---- --- -e----. M__ s_ u__ s______ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? (--cê] -osta-de a--i-es-ar? (_____ g____ d_ a___ e_____ (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você] gosta de aqui estar? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. G-sto -----.-As pe---as-são m-------m--ti-a-. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
И околината ми се допаѓа исто така. E--ambé- gost- -a p--sagem. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Што сте по занает? Q--l é-a su--p-----s-o? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Јас сум преведувач. S-u--r--u--r. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Јас преведувам книги. Eu t--duz--l--ro-. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Дали сте сами овде? (V--ê- e-t--soz--ho - soz-----a-ui? (_____ e___ s______ / s______ a____ (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você] está sozinho / sozinha aqui? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Não,-a ---------her /-o me- -ar-do --m--m-e-t--a--i. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
А таму се моите две деца. E---i e--ã--o- meus -ois --l-o-. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -