Разговорник

mk Минато на модалните глаголи 1   »   pt Passado dos verbos modais 1

87 [осумдесет и седум]

Минато на модалните глаголи 1

Минато на модалните глаголи 1

87 [oitenta e sete]

Passado dos verbos modais 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT] Пушти Повеќе
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. Ti--mo---e re-a--a--flor--. T______ d_ r____ a_ f______ T-v-m-s d- r-g-r a- f-o-e-. --------------------------- Tivemos de regar as flores. 0
Ние моравме да го расчистиме станот. Tive--- -- a-r---r-------t-ment-. T______ d_ a______ o a___________ T-v-m-s d- a-r-m-r o a-a-t-m-n-o- --------------------------------- Tivemos de arrumar o apartamento. 0
Ние моравме да ги измиеме садовите. Tiv---s-d---a----a lou--. T______ d_ l____ a l_____ T-v-m-s d- l-v-r a l-u-a- ------------------------- Tivemos de lavar a louça. 0
Моравте ли да ја платите сметката? V-c-- t---ram -e --gar - -----? V____ t______ d_ p____ a c_____ V-c-s t-v-r-m d- p-g-r a c-n-a- ------------------------------- Vocês tiveram de pagar a conta? 0
Моравте ли да платите влез? Voc----ive-am-d---a----- e--r---? V____ t______ d_ p____ a e_______ V-c-s t-v-r-m d- p-g-r a e-t-a-a- --------------------------------- Vocês tiveram de pagar a entrada? 0
Моравте ли да платите казна? Você- ti-eram--- -a-ar um- -u---? V____ t______ d_ p____ u__ m_____ V-c-s t-v-r-m d- p-g-r u-a m-l-a- --------------------------------- Vocês tiveram de pagar uma multa? 0
Кој мораше да се поздрави? Qu-m-é--u--t-v--que--e -esp----? Q___ é q__ t___ q__ s_ d________ Q-e- é q-e t-v- q-e s- d-s-e-i-? -------------------------------- Quem é que teve que se despedir? 0
Кој мораше да си оди рано дома? Qu-m --qu- t-ve-que -r---r-----a -edo? Q___ é q__ t___ q__ i_ p___ c___ c____ Q-e- é q-e t-v- q-e i- p-r- c-s- c-d-? -------------------------------------- Quem é que teve que ir para casa cedo? 0
Кој мораше да го земе возот? Qu-- ---ue-te----u---p-nha- - c--boi-? Q___ é q__ t___ q__ a______ o c_______ Q-e- é q-e t-v- q-e a-a-h-r o c-m-o-o- -------------------------------------- Quem é que teve que apanhar o comboio? 0
Ние не сакавме да останеме долго. N-s-nã- -u-r----s--i-------t- t-mpo. N__ n__ q________ f____ m____ t_____ N-s n-o q-e-í-m-s f-c-r m-i-o t-m-o- ------------------------------------ Nós não queríamos ficar muito tempo. 0
Ние не сакавме да пиеме ништо. N-- não qu-----o- ---e- n-da. N__ n__ q________ b____ n____ N-s n-o q-e-í-m-s b-b-r n-d-. ----------------------------- Nós não queríamos beber nada. 0
Ние не сакавме да пречиме. Nó- ----q-e-í-mo- -nco-o-ar. N__ n__ q________ i_________ N-s n-o q-e-í-m-s i-c-m-d-r- ---------------------------- Nós não queríamos incomodar. 0
Јас штотуку сакав да телефонирам. E---ue-i--pr---samen---te-e---a--. E_ q_____ p___________ t________ . E- q-e-i- p-e-i-a-e-t- t-l-f-n-r . ---------------------------------- Eu queria precisamente telefonar . 0
Јас сакав да нарачам едно такси. Eu--u-ri----a----um ---i. E_ q_____ c_____ u_ t____ E- q-e-i- c-a-a- u- t-x-. ------------------------- Eu queria chamar um táxi. 0
Јас имено сакав да патувам дома. Eu--ue--- ----a-----s-. E_ q_____ i_ p___ c____ E- q-e-i- i- p-r- c-s-. ----------------------- Eu queria ir para casa. 0
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. Eu-p-n-e--q-e----ria- t------a--à t------he-. E_ p_____ q__ q______ t________ à t__ m______ E- p-n-e- q-e q-e-i-s t-l-f-n-r à t-a m-l-e-. --------------------------------------------- Eu pensei que querias telefonar à tua mulher. 0
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. E- ---sei q-e--u----s ----fo-a--p--- -s------m---e-. E_ p_____ q__ q______ t________ p___ a_ i___________ E- p-n-e- q-e q-e-i-s t-l-f-n-r p-r- a- i-f-r-a-õ-s- ---------------------------------------------------- Eu pensei que querias telefonar para as informações. 0
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. Eu pe-s---que -u-r--s -edir-e--o---d-r um---i-a. E_ p_____ q__ q______ p_______________ u__ p____ E- p-n-e- q-e q-e-i-s p-d-r-e-c-m-n-a- u-a p-z-. ------------------------------------------------ Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -