Каде сме? |
Πού----α--ε;
Π-- ε-------
Π-ύ ε-μ-σ-ε-
------------
Πού είμαστε;
0
P-ú -í-as--?
P-- e-------
P-ú e-m-s-e-
------------
Poú eímaste?
|
Каде сме?
Πού είμαστε;
Poú eímaste?
|
Ние сме во училиштето. |
Είμ-σ---σ-----ο-είο.
Ε------ σ-- σ-------
Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο-
--------------------
Είμαστε στο σχολείο.
0
Eíma-----to s---l-í-.
E------ s-- s--------
E-m-s-e s-o s-h-l-í-.
---------------------
Eímaste sto scholeío.
|
Ние сме во училиштето.
Είμαστε στο σχολείο.
Eímaste sto scholeío.
|
Ние имаме настава. |
Έχ-υμ--μάθ-μα.
Έ----- μ------
Έ-ο-μ- μ-θ-μ-.
--------------
Έχουμε μάθημα.
0
É--ou-- --t-ēma.
É------ m-------
É-h-u-e m-t-ē-a-
----------------
Échoume máthēma.
|
Ние имаме настава.
Έχουμε μάθημα.
Échoume máthēma.
|
Ова се учениците. |
Αυ--ί-είναι-------ητέ-.
Α---- ε---- ο- μ-------
Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς-
-----------------------
Αυτοί είναι οι μαθητές.
0
A-t-- ---ai oi----hēt--.
A---- e---- o- m--------
A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-.
------------------------
Autoí eínai oi mathētés.
|
Ова се учениците.
Αυτοί είναι οι μαθητές.
Autoí eínai oi mathētés.
|
Ова е наставничката. |
Α-τή--ίνα- ----σ--λα.
Α--- ε---- η δ-------
Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α-
---------------------
Αυτή είναι η δασκάλα.
0
A-t----nai-ē d-s-ál-.
A--- e---- ē d-------
A-t- e-n-i ē d-s-á-a-
---------------------
Autḗ eínai ē daskála.
|
Ова е наставничката.
Αυτή είναι η δασκάλα.
Autḗ eínai ē daskála.
|
Ова е одделението. |
Α-τ- -ί-α--η-τ-ξη.
Α--- ε---- η τ----
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-.
------------------
Αυτή είναι η τάξη.
0
A-tḗ-e-n-i ē--á-ē.
A--- e---- ē t----
A-t- e-n-i ē t-x-.
------------------
Autḗ eínai ē táxē.
|
Ова е одделението.
Αυτή είναι η τάξη.
Autḗ eínai ē táxē.
|
Што правиме? |
Τ- --ν-υ-ε;
Τ- κ-------
Τ- κ-ν-υ-ε-
-----------
Τι κάνουμε;
0
T---án--m-?
T- k-------
T- k-n-u-e-
-----------
Ti kánoume?
|
Што правиме?
Τι κάνουμε;
Ti kánoume?
|
Ние учиме. |
Μα----ο-με.
Μ----------
Μ-θ-ί-ο-μ-.
-----------
Μαθαίνουμε.
0
M---a--o-me.
M-----------
M-t-a-n-u-e-
------------
Mathaínoume.
|
Ние учиме.
Μαθαίνουμε.
Mathaínoume.
|
Ние учиме еден јазик. |
Μαθ--νο--ε--ία γλώ--α.
Μ--------- μ-- γ------
Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-.
----------------------
Μαθαίνουμε μία γλώσσα.
0
Mat---n-u-- -í--g-ṓ--a.
M---------- m-- g------
M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-.
-----------------------
Mathaínoume mía glṓssa.
|
Ние учиме еден јазик.
Μαθαίνουμε μία γλώσσα.
Mathaínoume mía glṓssa.
|
Јас учам англиски. |
Ε---μ-θ--νω-αγ-λι--.
Ε-- μ------ α-------
Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά-
--------------------
Εγώ μαθαίνω αγγλικά.
0
Egṓ-ma---í-ō---g-i-á.
E-- m------- a-------
E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á-
---------------------
Egṓ mathaínō angliká.
|
Јас учам англиски.
Εγώ μαθαίνω αγγλικά.
Egṓ mathaínō angliká.
|
Ти учиш шпански. |
Ε-ύ-μ--αί--ις--σ--νικά.
Ε-- μ-------- ι--------
Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-.
-----------------------
Εσύ μαθαίνεις ισπανικά.
0
E-ý ma--a----s ispanik-.
E-- m--------- i--------
E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-.
------------------------
Esý mathaíneis ispaniká.
|
Ти учиш шпански.
Εσύ μαθαίνεις ισπανικά.
Esý mathaíneis ispaniká.
|
Тој учи германски. |
Αυ-ό--μα--ί-ει γ--μ-ν-κ-.
Α---- μ------- γ---------
Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά-
-------------------------
Αυτός μαθαίνει γερμανικά.
0
A-tó- m-th-ínei g-rm--i--.
A---- m-------- g---------
A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á-
--------------------------
Autós mathaínei germaniká.
|
Тој учи германски.
Αυτός μαθαίνει γερμανικά.
Autós mathaínei germaniká.
|
Ние учиме француски. |
Ε-είς-μαθα------ γ--λ---.
Ε---- μ--------- γ-------
Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά-
-------------------------
Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά.
0
E---s--ath-----m---al-iká.
E---- m---------- g-------
E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á-
--------------------------
Emeís mathaínoume galliká.
|
Ние учиме француски.
Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά.
Emeís mathaínoume galliká.
|
Вие учите италијански. |
Εσ-ίς μ-θ-ίν--ε ----ι--.
Ε---- μ-------- ι-------
Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά-
------------------------
Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.
0
Ese-- ma--aín--- -----ká.
E---- m--------- i-------
E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á-
-------------------------
Eseís mathaínete italiká.
|
Вие учите италијански.
Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.
Eseís mathaínete italiká.
|
Тие учат руски. |
Α-τ-ί μ---ίνο-ν -ω-ι--.
Α---- μ-------- ρ------
Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-.
-----------------------
Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.
0
A---- -a-h----un---si-á.
A---- m--------- r------
A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-.
------------------------
Autoí mathaínoun rōsiká.
|
Тие учат руски.
Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.
Autoí mathaínoun rōsiká.
|
Учењето јазици е интересно. |
Το ----αθ-ί-εις γ-ώ-σε--είναι-ε-δ---έ-ο-.
Τ- ν- μ-------- γ------ ε---- ε----------
Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-.
-----------------------------------------
Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον.
0
To-na ma---ín-i-----ss-s-------en-iaphé--n.
T- n- m--------- g------ e---- e-----------
T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n-
-------------------------------------------
To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
|
Учењето јазици е интересно.
Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον.
To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
|
Ние сакаме да ги разбираме луѓето. |
Θέ--υ-- -α --τ-λ-βα--ου-ε -ους α-θρώπ-υς.
Θ------ ν- κ------------- τ--- α---------
Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς-
-----------------------------------------
Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.
0
T-é----- -a-k-tala--í---me-t-us a--hrṓ-ous.
T------- n- k------------- t--- a----------
T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-.
-------------------------------------------
Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
|
Ние сакаме да ги разбираме луѓето.
Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.
Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
|
Ние сакаме да зборуваме со луѓето. |
Θέ--υ-ε-ν--μι--με--ε-το----νθρ-π-υς.
Θ------ ν- μ----- μ- τ--- α---------
Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς-
------------------------------------
Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.
0
T-é---me--- mi--m- -e tou---n-hrṓp---.
T------- n- m----- m- t--- a----------
T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-.
--------------------------------------
Théloume na miláme me tous anthrṓpous.
|
Ние сакаме да зборуваме со луѓето.
Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.
Théloume na miláme me tous anthrṓpous.
|