Разговорник

mk Во училиште   »   el Στο σχολείο

4 [четири]

Во училиште

Во училиште

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

Sto scholeío

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
Каде сме? Π-ύ ----σ--; Π__ ε_______ Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
P---eíma-t-? P__ e_______ P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
Ние сме во училиштето. Ε---στε στ- -χο----. Ε______ σ__ σ_______ Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
E--as-- s-- s-hol-ío. E______ s__ s________ E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
Ние имаме настава. Έ-ο-μ--μ---μα. Έ_____ μ______ Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
Écho-m- máthēma. É______ m_______ É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
Ова се учениците. Αυ-ο---ίνα- οι-μα---έ-. Α____ ε____ ο_ μ_______ Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
A---- eín-i--i m--h---s. A____ e____ o_ m________ A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
Ова е наставничката. Αυτή ε-ν-- - δασκ-λ-. Α___ ε____ η δ_______ Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
A-t--eí--i-- d-sk-la. A___ e____ ē d_______ A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
Ова е одделението. Αυτή-ε-να- --τ--η. Α___ ε____ η τ____ Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
A--ḗ --n-----t--ē. A___ e____ ē t____ A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
Што правиме? Τ- -άν-υ-ε; Τ_ κ_______ Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
T- ----u-e? T_ k_______ T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
Ние учиме. Μ----ν----. Μ__________ Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
M---a--ou--. M___________ M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
Ние учиме еден јазик. Μαθαίνο--- μί- -λώσ--. Μ_________ μ__ γ______ Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
Mat-aí-o--e--í----ṓss-. M__________ m__ g______ M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
Јас учам англиски. Εγ--μ-θαί-ω-αγγ--κά. Ε__ μ______ α_______ Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
E---matha-nō--n-li--. E__ m_______ a_______ E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
Ти учиш шпански. Ε-ύ-μ---ίνε-- ι-πα----. Ε__ μ________ ι________ Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
E------haí-ei- i-p---ká. E__ m_________ i________ E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
Тој учи германски. Α-τός-μ---ί--ι -ερμ-νι--. Α____ μ_______ γ_________ Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
A-t-- mat-a---i g-rman---. A____ m________ g_________ A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
Ние учиме француски. Εμε---μ-θ-ίνουμ- -α-λ--ά. Ε____ μ_________ γ_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
Eme-- --t-aí--ume -alli--. E____ m__________ g_______ E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
Вие учите италијански. Ε--ί--μα---νετε --α----. Ε____ μ________ ι_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
E--í---a-ha---te-----i--. E____ m_________ i_______ E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
Тие учат руски. Αυ------θ--νο-ν -ωσ-κ-. Α____ μ________ ρ______ Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
Auto- m-th---o-- r-s--á. A____ m_________ r______ A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
Учењето јазици е интересно. Το -α-μ--α--ε-----ώ---ς-ε---ι ε----φέ-ο-. Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________ Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
T- n- -at-a---i- --ṓ-s-s---nai-e-diaph--o-. T_ n_ m_________ g______ e____ e___________ T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
Ние сакаме да ги разбираме луѓето. Θέλ-υμε -- κ-τα-α---νουμ--το-ς α---ώπου-. Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
T-élo--- -a k--alab-í----e t--s ant---pous. T_______ n_ k_____________ t___ a__________ T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
Ние сакаме да зборуваме со луѓето. Θέ-ουμ- ν--μ-------ε---υ- ---ρ--ους. Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
Th-l-u-e--a milá----e-t----an-h-ṓ-o--. T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________ T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -