Скап ли е прстенот? |
Τ- δ-χτ-λίδι ε--α- ------;
Τ- δ-------- ε---- α------
Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-;
--------------------------
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
0
T--da-h-yl-di-e-na- -k-ibó?
T- d--------- e---- a------
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
|
Скап ли е прстенот?
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
To dachtylídi eínai akribó?
|
Не, тој чини само сто евра. |
Όχ-, κο-τ-ζει-μ-νο---ατό-ευρώ.
Ό--- κ------- μ--- ε---- ε----
Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-.
------------------------------
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
0
Ó--i, k-st-z-- ---o-e---ó eu-ṓ.
Ó---- k------- m--- e---- e----
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
|
Не, тој чини само сто евра.
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
|
Но јас имам само педесет. |
Ό--ς --ω--όν- -ενήν--.
Ό--- έ-- μ--- π-------
Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α-
----------------------
Όμως έχω μόνο πενήντα.
0
Ó-ō----h- món--pen-n--.
Ó--- é--- m--- p-------
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
|
Но јас имам само педесет.
Όμως έχω μόνο πενήντα.
Ómōs échō móno penḗnta.
|
Готов / готова ли си веќе? |
Ε---ι-ήδη---ο-μο- / έ-οι--;
Ε---- ή-- έ------ / έ------
Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-;
---------------------------
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
0
E-----ḗdē----im-s-/ -to--ē?
E---- ḗ-- é------ / é------
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
|
Готов / готова ли си веќе?
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
|
Не, сеуште не сум. |
Ό-- --όμα.
Ό-- α-----
Ό-ι α-ό-α-
----------
Όχι ακόμα.
0
Óc-i-a---a.
Ó--- a-----
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
|
Не, сеуште не сум.
Όχι ακόμα.
Óchi akóma.
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова. |
Α------ πο---λί-ο -α --μα- --τ--μ-ς / έ-οιμη-.
Α--- σ- π--- λ--- θ- ε---- (------- / έ-------
Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)-
----------------------------------------------
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
0
Al-- -- -olý líg------e-mai--éto--o--/--to----.
A--- s- p--- l--- t-- e---- (------- / é-------
A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)-
-----------------------------------------------
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
|
Сакаш ли уште супа? |
Θ- ήθ-λ-ς κ---ά-λ---ο-π-;
Θ- ή----- κ-- ά--- σ-----
Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
0
Tha--th---s k-i-állē--o-pa?
T-- ḗ------ k-- á--- s-----
T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a-
---------------------------
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
|
Сакаш ли уште супа?
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
|
Не, не сакам повеќе. |
Ό-ι- -εν-θέλ--άλλ- -ούπα.
Ό--- δ-- θ--- ά--- σ-----
Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
0
Óc-i--den -hé---ál-ē ---pa.
Ó---- d-- t---- á--- s-----
Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a-
---------------------------
Óchi, den thélō állē soúpa.
|
Не, не сакам повеќе.
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
Óchi, den thélō állē soúpa.
|
Но сакам уште еден сладолед. |
Α-λ- -ν----γωτό.
Α--- έ-- π------
Α-λ- έ-α π-γ-τ-.
----------------
Αλλά ένα παγωτό.
0
Al---é-------tó.
A--- é-- p------
A-l- é-a p-g-t-.
----------------
Allá éna pagōtó.
|
Но сакам уште еден сладолед.
Αλλά ένα παγωτό.
Allá éna pagōtó.
|
Живееш ли веќе долго овде? |
Μ-νεις -α-ρό --ώ;
Μ----- κ---- ε---
Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ-
-----------------
Μένεις καιρό εδώ;
0
M-n-is k---ó-ed-?
M----- k---- e---
M-n-i- k-i-ó e-ṓ-
-----------------
Méneis kairó edṓ?
|
Живееш ли веќе долго овде?
Μένεις καιρό εδώ;
Méneis kairó edṓ?
|
Не, штотуку еден месец. |
Ό-ι- μό-- έ--- μ-να.
Ό--- μ--- έ--- μ----
Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-.
--------------------
Όχι, μόνο έναν μήνα.
0
Óc-i--móno-é-an-mḗn-.
Ó---- m--- é--- m----
Ó-h-, m-n- é-a- m-n-.
---------------------
Óchi, móno énan mḗna.
|
Не, штотуку еден месец.
Όχι, μόνο έναν μήνα.
Óchi, móno énan mḗna.
|
Но познавам веќе многу луѓе. |
Α-λ- έχ- ήδ---ολ-ούς --ω-τ---.
Α--- έ-- ή-- π------ γ--------
Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-.
------------------------------
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
0
A--- éch- ḗdē p----ús-gn---o--.
A--- é--- ḗ-- p------ g--------
A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-.
-------------------------------
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
|
Но познавам веќе многу луѓе.
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
|
Патуваш ли утре накај дома? |
Πα- --ρ-ο -πίτ-;
Π-- α---- σ-----
Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι-
----------------
Πας αύριο σπίτι;
0
P-----rio spíti?
P-- a---- s-----
P-s a-r-o s-í-i-
----------------
Pas aúrio spíti?
|
Патуваш ли утре накај дома?
Πας αύριο σπίτι;
Pas aúrio spíti?
|
Не, дури за викендот. |
Ό-ι- -ο---β--το-ύ--α--.
Ό--- τ- σ--------------
Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-----------------------
Όχι, το σαββατοκύριακο.
0
Ó-hi- ---sa-----kýr-a-o.
Ó---- t- s--------------
Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-.
------------------------
Óchi, to sabbatokýriako.
|
Не, дури за викендот.
Όχι, το σαββατοκύριακο.
Óchi, to sabbatokýriako.
|
Но се враќам веќе во недела. |
Α-λ--τη---υ-ι-κή -ι-λας -α-ε-ιστρέ-ω.
Α--- τ-- Κ------ κ----- θ- ε---------
Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω-
-------------------------------------
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
0
A--á tē- Ky-------ió-as tha--p--tr-psō.
A--- t-- K------ k----- t-- e----------
A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-.
---------------------------------------
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
|
Но се враќам веќе во недела.
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? |
Έχε--ενηλι---θεί η-κ-ρη-σ-υ;
Έ--- ε---------- η κ--- σ---
Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ-
----------------------------
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
0
É-he- e-ē-i-i--h-í - ---- --u?
É---- e----------- ē k--- s---
É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u-
------------------------------
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
|
Не, таа е штотуку седумнаесет. |
Ό-ι- -ίνα----λις---κ-επτά.
Ό--- ε---- μ---- δ--------
Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-.
--------------------------
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
0
Óchi---ína- ------d-------.
Ó---- e---- m---- d--------
Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-.
---------------------------
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
|
Не, таа е штотуку седумнаесет.
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
|
Но таа веќе има дечко. |
Αλ----χ------ φ---.
Α--- έ--- ή-- φ----
Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-.
-------------------
Αλλά έχει ήδη φίλο.
0
A--á------ -d- ph--o.
A--- é---- ḗ-- p-----
A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o-
---------------------
Allá échei ḗdē phílo.
|
Но таа веќе има дечко.
Αλλά έχει ήδη φίλο.
Allá échei ḗdē phílo.
|