Разговорник

mk Мал разговор 1   »   el Κουβεντούλα 1

20 [дваесет]

Мал разговор 1

Мал разговор 1

20 [είκοσι]

20 [eíkosi]

Κουβεντούλα 1

[Koubentoúla 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
Раскомотете се! Β------ίτε! Β---------- Β-λ-υ-ε-τ-! ----------- Βολευτείτε! 0
B-leut-ít-! B---------- B-l-u-e-t-! ----------- Boleuteíte!
Чувствувајте се како дома! Σ-ν στο---ίτ- ---. Σ-- σ-- σ---- σ--- Σ-ν σ-ο σ-ί-ι σ-ς- ------------------ Σαν στο σπίτι σας. 0
S----to -p--- -a-. S-- s-- s---- s--- S-n s-o s-í-i s-s- ------------------ San sto spíti sas.
Што сакате да се напиете? Τι θα θέ---ε ν-------ε; Τ- θ- θ----- ν- π------ Τ- θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ-; ----------------------- Τι θα θέλατε να πιείτε; 0
T---h- th---t---- -i-í-e? T- t-- t------ n- p------ T- t-a t-é-a-e n- p-e-t-? ------------------------- Ti tha thélate na pieíte?
Сакате ли музика? Αγ-π-τε τ--μ------; Α------ τ- μ------- Α-α-ά-ε τ- μ-υ-ι-ή- ------------------- Αγαπάτε τη μουσική; 0
Agap-----ē --u---ḗ? A------ t- m------- A-a-á-e t- m-u-i-ḗ- ------------------- Agapáte tē mousikḗ?
Јас ја сакам класичната музика. Μ-- -ρέ--- η -λ--ι-- μουσι--. Μ-- α----- η κ------ μ------- Μ-υ α-έ-ε- η κ-α-ι-ή μ-υ-ι-ή- ----------------------------- Μου αρέσει η κλασική μουσική. 0
M-- --é--- ----a--k- --usik-. M-- a----- ē k------ m------- M-u a-é-e- ē k-a-i-ḗ m-u-i-ḗ- ----------------------------- Mou arései ē klasikḗ mousikḗ.
Еве ги моите CD – а. Εδώ -ί-αι τ---D μ--. Ε-- ε---- τ- C- μ--- Ε-ώ ε-ν-ι τ- C- μ-υ- -------------------- Εδώ είναι τα CD μου. 0
Ed----na---a ---mo-. E-- e---- t- C- m--- E-ṓ e-n-i t- C- m-u- -------------------- Edṓ eínai ta CD mou.
Свирите ли на некој инструмент? Π-ί--τε-κ-ποιο-ό-γ---; Π------ κ----- ό------ Π-ί-ε-ε κ-π-ι- ό-γ-ν-; ---------------------- Παίζετε κάποιο όργανο; 0
Pa--e-e kápo-o órg---? P------ k----- ó------ P-í-e-e k-p-i- ó-g-n-? ---------------------- Paízete kápoio órgano?
Еве ја мојата гитара. Εδ---ίν-ι η-κι-άρ- -ο-. Ε-- ε---- η κ----- μ--- Ε-ώ ε-ν-ι η κ-θ-ρ- μ-υ- ----------------------- Εδώ είναι η κιθάρα μου. 0
E-ṓ -ína- ē k--hár- --u. E-- e---- ē k------ m--- E-ṓ e-n-i ē k-t-á-a m-u- ------------------------ Edṓ eínai ē kithára mou.
Сакате ли да пеете? Σας--ρ-σει-να-τ--γ------; Σ-- α----- ν- τ---------- Σ-ς α-έ-ε- ν- τ-α-ο-δ-τ-; ------------------------- Σας αρέσει να τραγουδάτε; 0
S-s---é----------go----e? S-- a----- n- t---------- S-s a-é-e- n- t-a-o-d-t-? ------------------------- Sas arései na tragoudáte?
Имате ли деца? Έ-ε-ε παι-ιά; Έ---- π------ Έ-ε-ε π-ι-ι-; ------------- Έχετε παιδιά; 0
É---t- --i-i-? É----- p------ É-h-t- p-i-i-? -------------- Échete paidiá?
Имате ли куче? Έχε-ε---ύλ-; Έ---- σ----- Έ-ε-ε σ-ύ-ο- ------------ Έχετε σκύλο; 0
Éch--e-s--lo? É----- s----- É-h-t- s-ý-o- ------------- Échete skýlo?
Имате ли мачка? Έ---- γά-α; Έ---- γ---- Έ-ε-ε γ-τ-; ----------- Έχετε γάτα; 0
Éch-te--á-a? É----- g---- É-h-t- g-t-? ------------ Échete gáta?
Еве ги моите книги. Ε-- ε---ι--α β----α -ο-. Ε-- ε---- τ- β----- μ--- Ε-ώ ε-ν-ι τ- β-β-ί- μ-υ- ------------------------ Εδώ είναι τα βιβλία μου. 0
Edṓ e-----ta biblía m--. E-- e---- t- b----- m--- E-ṓ e-n-i t- b-b-í- m-u- ------------------------ Edṓ eínai ta biblía mou.
Јас сега ја читам оваа книга. Τώρα--ια-ά-ω α-τ---- ---λ--. Τ--- δ------ α--- τ- β------ Τ-ρ- δ-α-ά-ω α-τ- τ- β-β-ί-. ---------------------------- Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. 0
Tṓ--------------ó to b-b-ío. T--- d------ a--- t- b------ T-r- d-a-á-ō a-t- t- b-b-í-. ---------------------------- Tṓra diabázō autó to biblío.
Што сакате да читате? Τ- σας----σε- ----ι-β-----; Τ- σ-- α----- ν- δ--------- Τ- σ-ς α-έ-ε- ν- δ-α-ά-ε-ε- --------------------------- Τι σας αρέσει να διαβάζετε; 0
Ti sa- --é--i-na --a-áze-e? T- s-- a----- n- d--------- T- s-s a-é-e- n- d-a-á-e-e- --------------------------- Ti sas arései na diabázete?
Сакате ли да одите на концерт? Σα--α-έ-ε--ν- πηγ--νε-ε -- ---α-λ---; Σ-- α----- ν- π-------- σ- σ--------- Σ-ς α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ε-ε σ- σ-ν-υ-ί-ς- ------------------------------------- Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; 0
Sas--rés-i--a ----ín--e-se sy-a--í-s? S-- a----- n- p-------- s- s--------- S-s a-é-e- n- p-g-í-e-e s- s-n-u-í-s- ------------------------------------- Sas arései na pēgaínete se synaulíes?
Сакате ли да одите во театар? Σ-ς--ρέ--ι--α----αίνε-- -το θ----ο; Σ-- α----- ν- π-------- σ-- θ------ Σ-ς α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ε-ε σ-ο θ-α-ρ-; ----------------------------------- Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; 0
Sas-ar---- na-----ínet----o --é-t-o? S-- a----- n- p-------- s-- t------- S-s a-é-e- n- p-g-í-e-e s-o t-é-t-o- ------------------------------------ Sas arései na pēgaínete sto théatro?
Сакате ли да одите на опера? Σα- -ρ---- να πη---νε---στ-ν ό--ρα; Σ-- α----- ν- π-------- σ--- ό----- Σ-ς α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ε-ε σ-η- ό-ε-α- ----------------------------------- Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα; 0
Sa--aré--- -a p-ga--e-e----- ó---a? S-- a----- n- p-------- s--- ó----- S-s a-é-e- n- p-g-í-e-e s-ē- ó-e-a- ----------------------------------- Sas arései na pēgaínete stēn ópera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -