Имате ли една слободна соба? |
Έχ--- ε-ε--ε-ο--ω----ο;
Έ---- ε------- δ-------
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
É---te-ele--hero-dō--ti-?
É----- e-------- d-------
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
|
Имате ли една слободна соба?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
|
Јас резервирав една соба. |
Έχ---ά--ι -ρά-ηση γι- έν- -ωμ-τιο.
Έ-- κ---- κ------ γ-- έ-- δ-------
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
É-h- k-n-i kr-tēs--gi- é---dōmátio.
É--- k---- k------ g-- é-- d-------
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
Јас резервирав една соба.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
Моето презиме е Милер. |
Τ- -νο-- μο- -ίν-- -üller.
Τ- ό---- μ-- ε---- M------
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
To óno-á---u----a- Mül-e-.
T- ó---- m-- e---- M------
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
|
Моето презиме е Милер.
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
|
Ми треба една еднокреветна соба. |
Χ--------ι-----μ--όκλ--- δωμά--ο.
Χ--------- έ-- μ-------- δ-------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
C----á--m-i --a mon-k-i-o--ōmá-io.
C---------- é-- m-------- d-------
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
Ми треба една еднокреветна соба.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
Ми треба една двокреветна соба. |
Χρει--ο-α---ν--δί---ν---ω-----.
Χ--------- έ-- δ------ δ-------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
C-re-á--ma--én--d--li---dōmá--o.
C---------- é-- d------ d-------
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
Ми треба една двокреветна соба.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
Колку чини собата за една вечер? |
Π-σ---ο-τίζει-η----ν--τέρε---;
Π--- κ------- η δ-------------
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
Pós----s--ze--ē--ian-k-ér-usē?
P--- k------- ē d-------------
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
Колку чини собата за една вечер?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
Јас би сакал / сакала една соба со бања. |
Θα-ή---α--να-δ-----ο ---μ-----.
Θ- ή---- έ-- δ------ μ- μ------
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
Th--ḗ--el- é-a ---á--o m- m--nio.
T-- ḗ----- é-- d------ m- m------
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
Јас би сакал / сакала една соба со бања.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
Јас би сакал / сакала една соба со туш. |
Θ- ήθ-λ- έ-- ---άτ----- ----ζ--ρα.
Θ- ή---- έ-- δ------ μ- ν---------
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
T---ḗ-hel--éna dōmá-io-m- ------ér-.
T-- ḗ----- é-- d------ m- n---------
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
Јас би сакал / сакала една соба со туш.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
Можам ли да ја погледнам собата? |
Μ---ώ--α δω το----ά---;
Μ---- ν- δ- τ- δ-------
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
M-o-ṓ -a-d- to--ōm--i-?
M---- n- d- t- d-------
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
Можам ли да ја погледнам собата?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
Има ли овде гаража? |
Υ-άρχ-- -κ--ά----ώ;
Υ------ γ----- ε---
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Yp-r-h-i n-ar-z ed-?
Y------- n----- e---
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
Има ли овде гаража?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
Има ли овде сеф? |
Υπ-ρχει --ημα-οκ--ώ-ιο-ε-ώ;
Υ------ χ------------- ε---
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Y--rc--i c---ma-o-i-ṓ--o --ṓ?
Y------- c-------------- e---
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
Има ли овде сеф?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
Има ли овде факс? |
Υ-άρ-ει--αξ----;
Υ------ φ-- ε---
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Ypá---ei---a- -d-?
Y------- p--- e---
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
|
Има ли овде факс?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
|
Добро, ќе ја земам собата. |
Ε----ει- ---το-κλεί-ω--- δωμάτιο.
Ε------- θ- τ- κ----- τ- δ-------
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
E-tá-ei,------o---e-sō-to dōm--io.
E------- t-- t- k----- t- d-------
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
Добро, ќе ја земам собата.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
Еве ги клучевите. |
Ορί-τε----κλε--ι-.
Ο----- τ- κ-------
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
O-í--e-ta -l---i-.
O----- t- k-------
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
|
Еве ги клучевите.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
|
Еве го мојот багаж. |
Α-τ---ε-ν-ι-ο--------υέ- μου.
Α---- ε---- ο- α-------- μ---
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
A--é- -ín-i-o--a-o--eu-s-mou.
A---- e---- o- a-------- m---
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
Еве го мојот багаж.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
Во колку часот е појадокот? |
Τι -ρα --ρβίρ---ι -ο-πρ-ινό;
Τ- ώ-- σ--------- τ- π------
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti -r- ser-í-e-ai ---pr-i--?
T- ṓ-- s--------- t- p------
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
Во колку часот е појадокот?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
Во колку часот е ручекот? |
Τ--ώ-α -ερ--ρ-ται--------με-ια-ό;
Τ- ώ-- σ--------- τ- μ-----------
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
T- --a----b--e-a---- -e--me-i--ó?
T- ṓ-- s--------- t- m-----------
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
Во колку часот е ручекот?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
Во колку часот е вечерата? |
Τ---ρ----ρβ-ρεται το-β---ινό;
Τ- ώ-- σ--------- τ- β-------
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
T- ṓra--erbí-et---to---adin-?
T- ṓ-- s--------- t- b-------
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|
Во колку часот е вечерата?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|