Разговорник

mk Во природа   »   el Στη φύση

26 [дваесет и шест]

Во природа

Во природа

26 [είκοσι έξι]

26 [eíkosi éxi]

Στη φύση

[Stē phýsē]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
Ја гледаш ли кулата таму? Β-έπ-ις---ν πύ--- ε-εί-π-ρα; Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα; Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα; 0
B-épe-s ton--ýr-o-e-e- -é-a? Blépeis ton pýrgo ekeí péra? B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Ја гледаш ли планината таму? Βλέπ--ς ---βο--ό εκε---έρα; Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα; Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα; 0
Blé---s----b---ó --eí--ér-? Blépeis to bounó ekeí péra? B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis to bounó ekeí péra?
Го гледаш ли селото таму? Βλ--ε-- τ---ω-ιό-εκ-- π-ρ-; Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα; Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα; 0
Bl-p-is----c--r-ó-e--í ---a? Blépeis to chōrió ekeí péra? B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to chōrió ekeí péra?
Ја гледаш ли реката таму? Βλέ-ε-ς-τ--ποτάμι-ε-εί πέρ-; Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα; Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα; 0
B-épe-------o-á-- ek-í p-r-? Blépeis to potámi ekeí péra? B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to potámi ekeí péra?
Го гледаш ли мостот таму? Βλέ-----τ- ---υ-α---ε---έ-α; Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα; Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα; 0
B--pei--tē ---h-ra ---í -ér-? Blépeis tē géphyra ekeí péra? B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-? ----------------------------- Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Го гледаш ли езерото таму? Βλ------τη-λ---- εκε--πέ--; Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα; Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα; 0
B-épeis-tē-lí--- ek-í pér-? Blépeis tē límnē ekeí péra? B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis tē límnē ekeí péra?
Таа птица таму, ми се допаѓа. Αυτό -κ-- τ------- -ου-αρ--ει. Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει. Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει. 0
Au-ó-ekeí-to ----í-m-- ar----. Autó ekeí to poulí mou arései. A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-. ------------------------------ Autó ekeí to poulí mou arései.
Тоа дрво таму, ми се допаѓа. Α-τ- ---- τ--δ-ν-ρο --υ αρέσ--. Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει. Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------- Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει. 0
Au---e--í t- -é-tro---u ------. Autó ekeí to déntro mou arései. A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-. ------------------------------- Autó ekeí to déntro mou arései.
Тој камен овде, ми се допаѓа. Αυτή εδ- η πέ--- μου-αρέ--ι. Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει. Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-. ---------------------------- Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει. 0
Aut- e-ṓ-- pét-----u arése-. Autḗ edṓ ē pétra mou arései. A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-. ---------------------------- Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Тој парк таму, ми се допаѓа. Α--ό ε-ε---ο ----ο---- --έ---. Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει. Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει. 0
A-t- -ke- ----ár----o- arés--. Autó ekeí to párko mou arései. A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-. ------------------------------ Autó ekeí to párko mou arései.
Таа градина таму, ми се допаѓа. Αυτό- εκεί-ο ------μ-υ α-έ--ι. Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει. Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει. 0
A-t-- -keí-- k--os-mou---és-i. Autós ekeí o kḗpos mou arései. A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-. ------------------------------ Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. Α-τ--ε-- τ- λ--λού-- μ-υ-α-έσε-. Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει. Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-. -------------------------------- Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει. 0
Aut- e-ṓ t----u---d---o---r----. Autó edṓ to louloúdi mou arései. A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-. -------------------------------- Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Мислам дека ова е убаво. (-υ-ό---ο--ρίσκ------φ-. (Αυτό) Το βρίσκω όμορφο. (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-. ------------------------ (Αυτό) Το βρίσκω όμορφο. 0
(Autó- -- --í-k---morph-. (Autó) To brískō ómorpho. (-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o- ------------------------- (Autó) To brískō ómorpho.
Мислам дека ова е интересно. (Α---)--- β--σ---ε--ια-έ-ον. (Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον. (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-. ---------------------------- (Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον. 0
(Aut-) T- b--sk---n------ro-. (Autó) To brískō endiaphéron. (-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n- ----------------------------- (Autó) To brískō endiaphéron.
Мислам дека ова е прекрасно. (Α--ό- -- -ρ--κ--υπέ--χ-. (Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο. (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο- ------------------------- (Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο. 0
(---ó---- b--sk---p-rocho. (Autó) To brískō ypérocho. (-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-. -------------------------- (Autó) To brískō ypérocho.
Мислам дека ова е грдо. (-υ-ό- -- --ίσ-ω-α-----ο. (Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο. (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο- ------------------------- (Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο. 0
(A--ó)-To -rís-ō-apaí-i-. (Autó) To brískō apaísio. (-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o- ------------------------- (Autó) To brískō apaísio.
Мислам дека ова е досадно. (---ό)-Το-βρί-κω--αρ-τ-. (Αυτό) Το βρίσκω βαρετό. (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-. ------------------------ (Αυτό) Το βρίσκω βαρετό. 0
(--tó) T----í--ō----e--. (Autó) To brískō baretó. (-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-. ------------------------ (Autó) To brískō baretó.
Мислам дека ова е ужасно. (Α-τό)--- βρί--- -ρικτ-. (Αυτό) Το βρίσκω φρικτό. (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-. ------------------------ (Αυτό) Το βρίσκω φρικτό. 0
(-ut---------sk---hri---. (Autó) To brískō phriktó. (-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó- ------------------------- (Autó) To brískō phriktó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -