Ја гледаш ли кулата таму?
Β-έπ-ις---ν πύ--- ε-εί-π-ρα;
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
B-épe-s ton--ýr-o-e-e- -é-a?
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Ја гледаш ли кулата таму?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Ја гледаш ли планината таму?
Βλέπ--ς ---βο--ό εκε---έρα;
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
Blé---s----b---ó --eí--ér-?
Blépeis to bounó ekeí péra?
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
Ја гледаш ли планината таму?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
Го гледаш ли селото таму?
Βλ--ε-- τ---ω-ιό-εκ-- π-ρ-;
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
Bl-p-is----c--r-ó-e--í ---a?
Blépeis to chōrió ekeí péra?
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Го гледаш ли селото таму?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Ја гледаш ли реката таму?
Βλέ-ε-ς-τ--ποτάμι-ε-εί πέρ-;
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
B-épe-------o-á-- ek-í p-r-?
Blépeis to potámi ekeí péra?
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
Ја гледаш ли реката таму?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis to potámi ekeí péra?
Го гледаш ли мостот таму?
Βλέ-----τ- ---υ-α---ε---έ-α;
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
B--pei--tē ---h-ra ---í -ér-?
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Го гледаш ли мостот таму?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Го гледаш ли езерото таму?
Βλ------τη-λ---- εκε--πέ--;
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
B-épeis-tē-lí--- ek-í pér-?
Blépeis tē límnē ekeí péra?
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Го гледаш ли езерото таму?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Таа птица таму, ми се допаѓа.
Αυτό -κ-- τ------- -ου-αρ--ει.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
Au-ó-ekeí-to ----í-m-- ar----.
Autó ekeí to poulí mou arései.
A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to poulí mou arései.
Таа птица таму, ми се допаѓа.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Autó ekeí to poulí mou arései.
Тоа дрво таму, ми се допаѓа.
Α-τ- ---- τ--δ-ν-ρο --υ αρέσ--.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
Au---e--í t- -é-tro---u ------.
Autó ekeí to déntro mou arései.
A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-.
-------------------------------
Autó ekeí to déntro mou arései.
Тоа дрво таму, ми се допаѓа.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Autó ekeí to déntro mou arései.
Тој камен овде, ми се допаѓа.
Αυτή εδ- η πέ--- μου-αρέ--ι.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Aut- e-ṓ-- pét-----u arése-.
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-.
----------------------------
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Тој камен овде, ми се допаѓа.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Тој парк таму, ми се допаѓа.
Α--ό ε-ε---ο ----ο---- --έ---.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
A-t- -ke- ----ár----o- arés--.
Autó ekeí to párko mou arései.
A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to párko mou arései.
Тој парк таму, ми се допаѓа.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Autó ekeí to párko mou arései.
Таа градина таму, ми се допаѓа.
Αυτό- εκεί-ο ------μ-υ α-έ--ι.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
A-t-- -keí-- k--os-mou---és-i.
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-.
------------------------------
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Таа градина таму, ми се допаѓа.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа.
Α-τ--ε-- τ- λ--λού-- μ-υ-α-έσε-.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
Aut- e-ṓ t----u---d---o---r----.
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-.
--------------------------------
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Мислам дека ова е убаво.
(-υ-ό---ο--ρίσκ------φ-.
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
(Autó- -- --í-k---morph-.
(Autó) To brískō ómorpho.
(-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o-
-------------------------
(Autó) To brískō ómorpho.
Мислам дека ова е убаво.
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(Autó) To brískō ómorpho.
Мислам дека ова е интересно.
(Α---)--- β--σ---ε--ια-έ-ον.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
(Aut-) T- b--sk---n------ro-.
(Autó) To brískō endiaphéron.
(-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n-
-----------------------------
(Autó) To brískō endiaphéron.
Мислам дека ова е интересно.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Autó) To brískō endiaphéron.
Мислам дека ова е прекрасно.
(Α--ό- -- -ρ--κ--υπέ--χ-.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
(---ó---- b--sk---p-rocho.
(Autó) To brískō ypérocho.
(-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-.
--------------------------
(Autó) To brískō ypérocho.
Мислам дека ова е прекрасно.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
(Autó) To brískō ypérocho.
Мислам дека ова е грдо.
(-υ-ό- -- --ίσ-ω-α-----ο.
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
(A--ó)-To -rís-ō-apaí-i-.
(Autó) To brískō apaísio.
(-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o-
-------------------------
(Autó) To brískō apaísio.
Мислам дека ова е грдо.
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(Autó) To brískō apaísio.
Мислам дека ова е досадно.
(---ό)-Το-βρί-κω--αρ-τ-.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
(--tó) T----í--ō----e--.
(Autó) To brískō baretó.
(-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-.
------------------------
(Autó) To brískō baretó.
Мислам дека ова е досадно.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(Autó) To brískō baretó.
Мислам дека ова е ужасно.
(Α-τό)--- βρί--- -ρικτ-.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
(-ut---------sk---hri---.
(Autó) To brískō phriktó.
(-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó-
-------------------------
(Autó) To brískō phriktó.
Мислам дека ова е ужасно.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
(Autó) To brískō phriktó.