| Сакам да купам еден подарок. |
Θ- ---λ--να-αγο---ω-έν--δώρο.
Θ_ ή____ ν_ α______ έ__ δ____
Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ά-ω έ-α δ-ρ-.
-----------------------------
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
0
T-a ḗt---a -- ag-rás- -na --r-.
T__ ḗ_____ n_ a______ é__ d____
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
Сакам да купам еден подарок.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
| Но не нешто премногу скапо. |
Αλλ----ι-κ-τι-πολ--α-ριβό.
Α___ ό__ κ___ π___ α______
Α-λ- ό-ι κ-τ- π-λ- α-ρ-β-.
--------------------------
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
0
A-l- --h- ká-i po-- a-----.
A___ ó___ k___ p___ a______
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
|
Но не нешто премногу скапо.
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
Allá óchi káti polý akribó.
|
| Можеби една рачна ташна? |
Μί---σάντα----ς;
Μ__ τ_____ ί____
Μ-α τ-ά-τ- ί-ω-;
----------------
Μία τσάντα ίσως;
0
Mía t-án-a---ōs?
M__ t_____ í____
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
|
Можеби една рачна ташна?
Μία τσάντα ίσως;
Mía tsánta ísōs?
|
| Која боја би ја сакале? |
Τι---ώμα----θέλ---;
Τ_ χ____ θ_ θ______
Τ- χ-ώ-α θ- θ-λ-τ-;
-------------------
Τι χρώμα θα θέλατε;
0
Ti--h--m--tha th--at-?
T_ c_____ t__ t_______
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
|
Која боја би ја сакале?
Τι χρώμα θα θέλατε;
Ti chrṓma tha thélate?
|
| Црна, кафеава или бела? |
Μα-ρο- κ-φ- ή -ε---;
Μ_____ κ___ ή λ_____
Μ-ύ-ο- κ-φ- ή λ-υ-ό-
--------------------
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
0
M--ro- -a--é-ḗ-leu-ó?
M_____ k____ ḗ l_____
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
Црна, кафеава или бела?
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
| Една голема или мала? |
Με-άλη-ή --κρή;
Μ_____ ή μ_____
Μ-γ-λ- ή μ-κ-ή-
---------------
Μεγάλη ή μικρή;
0
M----ē - ----ḗ?
M_____ ḗ m_____
M-g-l- ḗ m-k-ḗ-
---------------
Megálē ḗ mikrḗ?
|
Една голема или мала?
Μεγάλη ή μικρή;
Megálē ḗ mikrḗ?
|
| Смеам ли да ја видам оваа? |
Μ-ορ--ν--δω --τή;
Μ____ ν_ δ_ α____
Μ-ο-ώ ν- δ- α-τ-;
-----------------
Μπορώ να δω αυτή;
0
M-o-- ---dō-aut-?
M____ n_ d_ a____
M-o-ṓ n- d- a-t-?
-----------------
Mporṓ na dō autḗ?
|
Смеам ли да ја видам оваа?
Μπορώ να δω αυτή;
Mporṓ na dō autḗ?
|
| Дали таа е од кожа? |
Ε-ναι δ-ρ-άτι--;
Ε____ δ_________
Ε-ν-ι δ-ρ-ά-ι-η-
----------------
Είναι δερμάτινη;
0
Eí-a- dermát--ē?
E____ d_________
E-n-i d-r-á-i-ē-
----------------
Eínai dermátinē?
|
Дали таа е од кожа?
Είναι δερμάτινη;
Eínai dermátinē?
|
| Или пак е од вештачки материјал? |
Ή--ίνα- --- σ-νθετ--ό -λικ-;
Ή ε____ α__ σ________ υ_____
Ή ε-ν-ι α-ό σ-ν-ε-ι-ό υ-ι-ό-
----------------------------
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
0
Ḗ---nai--pó-----h-tikó---i--?
Ḗ e____ a__ s_________ y_____
Ḗ e-n-i a-ó s-n-h-t-k- y-i-ó-
-----------------------------
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
|
Или пак е од вештачки материјал?
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
|
| Од кожа секако. |
Δ-ρμά---η---σ-κ-.
Δ________ φ______
Δ-ρ-ά-ι-η φ-σ-κ-.
-----------------
Δερμάτινη φυσικά.
0
D-rm-t-----h----á.
D________ p_______
D-r-á-i-ē p-y-i-á-
------------------
Dermátinē physiká.
|
Од кожа секако.
Δερμάτινη φυσικά.
Dermátinē physiká.
|
| Ова е еден особено добар квалитет. |
Ε-να----- --ι-ί--ρ---αλ----ι-τ---.
Ε____ μ__ ι________ κ___ π________
Ε-ν-ι μ-α ι-ι-ί-ε-α κ-λ- π-ι-τ-τ-.
----------------------------------
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
0
E-n-i --a -diaí-er--ka----o--t-ta.
E____ m__ i________ k___ p________
E-n-i m-a i-i-í-e-a k-l- p-i-t-t-.
----------------------------------
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
|
Ова е еден особено добар квалитет.
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
|
| И ташната навистина е со многу поволна цена. |
Κ-ι --τι-ή --- --ά-τ-ς-ε---ι --α-----κ- ---ύ---λ-.
Κ__ η τ___ τ__ τ______ ε____ π_________ π___ κ____
Κ-ι η τ-μ- τ-ς τ-ά-τ-ς ε-ν-ι π-α-μ-τ-κ- π-λ- κ-λ-.
--------------------------------------------------
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
0
K-- - -i-----s ts-nt-s --nai---ag-a-iká--o-ý-----.
K__ ē t___ t__ t______ e____ p_________ p___ k____
K-i ē t-m- t-s t-á-t-s e-n-i p-a-m-t-k- p-l- k-l-.
--------------------------------------------------
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
|
И ташната навистина е со многу поволна цена.
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
|
| Ми се допаѓа. |
Μου-αρέσει.
Μ__ α______
Μ-υ α-έ-ε-.
-----------
Μου αρέσει.
0
Mo- --és--.
M__ a______
M-u a-é-e-.
-----------
Mou arései.
|
Ми се допаѓа.
Μου αρέσει.
Mou arései.
|
| Ќе ја земам. |
Θ- τ-- πά-ω.
Θ_ τ__ π____
Θ- τ-ν π-ρ-.
------------
Θα την πάρω.
0
Tha---- ----.
T__ t__ p____
T-a t-n p-r-.
-------------
Tha tēn párō.
|
Ќе ја земам.
Θα την πάρω.
Tha tēn párō.
|
| Дали можам случајно да ја заменам? |
Μπ--- -νδ--ομέ-ως-ν- τ-ν ---ά-ω;
Μ____ ε__________ ν_ τ__ α______
Μ-ο-ώ ε-δ-χ-μ-ν-ς ν- τ-ν α-λ-ξ-;
--------------------------------
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
0
Mpor- --d---om--ō-----tē--all-xō?
M____ e___________ n_ t__ a______
M-o-ṓ e-d-c-o-é-ō- n- t-n a-l-x-?
---------------------------------
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
|
Дали можам случајно да ја заменам?
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
|
| Се разбира. |
Φυσ---.
Φ______
Φ-σ-κ-.
-------
Φυσικά.
0
P--siká.
P_______
P-y-i-á-
--------
Physiká.
|
Се разбира.
Φυσικά.
Physiká.
|
| Ќе ја спакуваме како подарок. |
Θα-----τυλ-ξ--μ------δώ--.
Θ_ τ__ τ________ γ__ δ____
Θ- τ-ν τ-λ-ξ-υ-ε γ-α δ-ρ-.
--------------------------
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
0
Tha--ēn ty-í-oume-gi- -ṓ--.
T__ t__ t________ g__ d____
T-a t-n t-l-x-u-e g-a d-r-.
---------------------------
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
|
Ќе ја спакуваме како подарок.
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
|
| Таму од спротива е благајната. |
Εκε- --ρα -ίν-ι-τ- τ-με--.
Ε___ π___ ε____ τ_ τ______
Ε-ε- π-ρ- ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-.
--------------------------
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
0
Eke------ -í----t--tameío.
E___ p___ e____ t_ t______
E-e- p-r- e-n-i t- t-m-í-.
--------------------------
Ekeí péra eínai to tameío.
|
Таму од спротива е благајната.
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
Ekeí péra eínai to tameío.
|