Сакам да купам еден подарок. |
Θ- -θελ--να--γ-ρά-----α-δώ--.
Θ- ή---- ν- α------ έ-- δ----
Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ά-ω έ-α δ-ρ-.
-----------------------------
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
0
Th- ḗ--ela -- -go-á-ō --a--ṓ-o.
T-- ḗ----- n- a------ é-- d----
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
Сакам да купам еден подарок.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
Но не нешто премногу скапо. |
Α-λά---ι κ--ι----- ακ-ι--.
Α--- ό-- κ--- π--- α------
Α-λ- ό-ι κ-τ- π-λ- α-ρ-β-.
--------------------------
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
0
Al---óch- -á-- po----kr--ó.
A--- ó--- k--- p--- a------
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
|
Но не нешто премногу скапо.
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
Allá óchi káti polý akribó.
|
Можеби една рачна ташна? |
Μ-α -σ---- ί-ως;
Μ-- τ----- ί----
Μ-α τ-ά-τ- ί-ω-;
----------------
Μία τσάντα ίσως;
0
M---t-án-a -sō-?
M-- t----- í----
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
|
Можеби една рачна ташна?
Μία τσάντα ίσως;
Mía tsánta ísōs?
|
Која боја би ја сакале? |
Τι ---μ---- θέ-ατ-;
Τ- χ---- θ- θ------
Τ- χ-ώ-α θ- θ-λ-τ-;
-------------------
Τι χρώμα θα θέλατε;
0
Ti ch--m- t-a--h-l-t-?
T- c----- t-- t-------
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
|
Која боја би ја сакале?
Τι χρώμα θα θέλατε;
Ti chrṓma tha thélate?
|
Црна, кафеава или бела? |
Μ--ρο, καφ- - λε---;
Μ----- κ--- ή λ-----
Μ-ύ-ο- κ-φ- ή λ-υ-ό-
--------------------
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
0
Ma-r---ka-h----leukó?
M----- k---- ḗ l-----
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
Црна, кафеава или бела?
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
Една голема или мала? |
Μ-γά-η --μ-κ--;
Μ----- ή μ-----
Μ-γ-λ- ή μ-κ-ή-
---------------
Μεγάλη ή μικρή;
0
M-gá-ē ---i-rḗ?
M----- ḗ m-----
M-g-l- ḗ m-k-ḗ-
---------------
Megálē ḗ mikrḗ?
|
Една голема или мала?
Μεγάλη ή μικρή;
Megálē ḗ mikrḗ?
|
Смеам ли да ја видам оваа? |
Μπ--- -- -- -υ-ή;
Μ---- ν- δ- α----
Μ-ο-ώ ν- δ- α-τ-;
-----------------
Μπορώ να δω αυτή;
0
Mp--ṓ-n- dō au-ḗ?
M---- n- d- a----
M-o-ṓ n- d- a-t-?
-----------------
Mporṓ na dō autḗ?
|
Смеам ли да ја видам оваа?
Μπορώ να δω αυτή;
Mporṓ na dō autḗ?
|
Дали таа е од кожа? |
Ε-----δ--μ-τ-νη;
Ε---- δ---------
Ε-ν-ι δ-ρ-ά-ι-η-
----------------
Είναι δερμάτινη;
0
Eína- -erm-t--ē?
E---- d---------
E-n-i d-r-á-i-ē-
----------------
Eínai dermátinē?
|
Дали таа е од кожа?
Είναι δερμάτινη;
Eínai dermátinē?
|
Или пак е од вештачки материјал? |
Ή--ί--ι-α-ό-συν-ε--κ- υ-ικ-;
Ή ε---- α-- σ-------- υ-----
Ή ε-ν-ι α-ό σ-ν-ε-ι-ό υ-ι-ό-
----------------------------
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
0
Ḗ-eí----apó s--t-et--ó -----?
Ḗ e---- a-- s--------- y-----
Ḗ e-n-i a-ó s-n-h-t-k- y-i-ó-
-----------------------------
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
|
Или пак е од вештачки материјал?
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
|
Од кожа секако. |
Δερ--τιν- φυ-ι-ά.
Δ-------- φ------
Δ-ρ-ά-ι-η φ-σ-κ-.
-----------------
Δερμάτινη φυσικά.
0
D---á--n---h-s---.
D-------- p-------
D-r-á-i-ē p-y-i-á-
------------------
Dermátinē physiká.
|
Од кожа секако.
Δερμάτινη φυσικά.
Dermátinē physiká.
|
Ова е еден особено добар квалитет. |
Ε-ναι--ί- ιδιαί---α----- πο-ό-η--.
Ε---- μ-- ι-------- κ--- π--------
Ε-ν-ι μ-α ι-ι-ί-ε-α κ-λ- π-ι-τ-τ-.
----------------------------------
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
0
Eín-- -ía i-i--tera-ka---p--ó--t-.
E---- m-- i-------- k--- p--------
E-n-i m-a i-i-í-e-a k-l- p-i-t-t-.
----------------------------------
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
|
Ова е еден особено добар квалитет.
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
|
И ташната навистина е со многу поволна цена. |
Κα- --τ--ή--η------τ-ς----αι--ρ--μα-ι-- π--ύ κ-λή.
Κ-- η τ--- τ-- τ------ ε---- π--------- π--- κ----
Κ-ι η τ-μ- τ-ς τ-ά-τ-ς ε-ν-ι π-α-μ-τ-κ- π-λ- κ-λ-.
--------------------------------------------------
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
0
Kai----im- t-s ts--t-- eínai -r-gm-tiká -olý-----.
K-- ē t--- t-- t------ e---- p--------- p--- k----
K-i ē t-m- t-s t-á-t-s e-n-i p-a-m-t-k- p-l- k-l-.
--------------------------------------------------
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
|
И ташната навистина е со многу поволна цена.
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
|
Ми се допаѓа. |
Μου--ρ----.
Μ-- α------
Μ-υ α-έ-ε-.
-----------
Μου αρέσει.
0
Mou ----ei.
M-- a------
M-u a-é-e-.
-----------
Mou arései.
|
Ми се допаѓа.
Μου αρέσει.
Mou arései.
|
Ќе ја земам. |
Θ--τη---άρω.
Θ- τ-- π----
Θ- τ-ν π-ρ-.
------------
Θα την πάρω.
0
T------ p---.
T-- t-- p----
T-a t-n p-r-.
-------------
Tha tēn párō.
|
Ќе ја земам.
Θα την πάρω.
Tha tēn párō.
|
Дали можам случајно да ја заменам? |
Μπ--ώ----εχ----ως-να την---λάξω;
Μ---- ε---------- ν- τ-- α------
Μ-ο-ώ ε-δ-χ-μ-ν-ς ν- τ-ν α-λ-ξ-;
--------------------------------
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
0
Mpo-- --dec-om------- ----al---ō?
M---- e----------- n- t-- a------
M-o-ṓ e-d-c-o-é-ō- n- t-n a-l-x-?
---------------------------------
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
|
Дали можам случајно да ја заменам?
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
|
Се разбира. |
Φ--ι--.
Φ------
Φ-σ-κ-.
-------
Φυσικά.
0
P------.
P-------
P-y-i-á-
--------
Physiká.
|
Се разбира.
Φυσικά.
Physiká.
|
Ќе ја спакуваме како подарок. |
Θα-την-τ-λίξ-υμε --- δώ--.
Θ- τ-- τ-------- γ-- δ----
Θ- τ-ν τ-λ-ξ-υ-ε γ-α δ-ρ-.
--------------------------
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
0
Tha-t-- --líx---- ------r-.
T-- t-- t-------- g-- d----
T-a t-n t-l-x-u-e g-a d-r-.
---------------------------
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
|
Ќе ја спакуваме како подарок.
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
|
Таму од спротива е благајната. |
Εκ-ί---ρα-ε---- το-τ-μ---.
Ε--- π--- ε---- τ- τ------
Ε-ε- π-ρ- ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-.
--------------------------
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
0
E-eí -ér- -í--i t----m-ío.
E--- p--- e---- t- t------
E-e- p-r- e-n-i t- t-m-í-.
--------------------------
Ekeí péra eínai to tameío.
|
Таму од спротива е благајната.
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
Ekeí péra eínai to tameío.
|