Разговорник

mk Кај лекар   »   am በዶክተሩ

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [ሃምሣ ሰባት]

57 [ሃምሣ ሰባት]

በዶክተሩ

[ህክምና]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. የዶ--ር ቀጠሮ አ-ኝ። የ---- ቀ-- አ--- የ-ክ-ር ቀ-ሮ አ-ኝ- -------------- የዶክተር ቀጠሮ አለኝ። 0
ህክ-ና ህ--- ህ-ም- ---- ህክምና
Терминот е во десет часот. በአ---ሰ-ት-----አለኝ። በ--- ሰ-- ቀ-- አ--- በ-ስ- ሰ-ት ቀ-ሮ አ-ኝ- ----------------- በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ። 0
የ-ክተር -ጠሮ -ለኝ። የ---- ቀ-- አ--- የ-ክ-ር ቀ-ሮ አ-ኝ- -------------- የዶክተር ቀጠሮ አለኝ።
Како е вашето име? የአባትዎ-ስ---- ነው? የ---- ስ- ማ- ነ-- የ-ባ-ዎ ስ- ማ- ነ-? --------------- የአባትዎ ስም ማን ነው? 0
የ---ር ቀ-ሮ -ለኝ። የ---- ቀ-- አ--- የ-ክ-ር ቀ-ሮ አ-ኝ- -------------- የዶክተር ቀጠሮ አለኝ።
Седнете во чекалната Ве молам. እ--ዎ---ረ---ክፍል -ስ- ይቀመ-። እ--- በ---- ክ-- ው-- ይ---- እ-ክ- በ-ረ-ያ ክ-ል ው-ጥ ይ-መ-። ------------------------ እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ። 0
በ------- --ሮ ---። በ--- ሰ-- ቀ-- አ--- በ-ስ- ሰ-ት ቀ-ሮ አ-ኝ- ----------------- በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ።
Лекарот ќе дојде веднаш. ዶ--ር -ሁን -መ-ል። ዶ--- አ-- ይ---- ዶ-ተ- አ-ን ይ-ጣ-። -------------- ዶክተር አሁን ይመጣል። 0
በአ-ር---ት ቀ-- -ለ-። በ--- ሰ-- ቀ-- አ--- በ-ስ- ሰ-ት ቀ-ሮ አ-ኝ- ----------------- በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ።
Каде сте осигурани? በ---- --ና --ትና ሰጪ -ርጅ- -ስ- ነ---ታ---? በ---- የ-- ዋ--- ሰ- ድ--- ው-- ነ- የ----- በ-ት-ው የ-ና ዋ-ት- ሰ- ድ-ጅ- ው-ጥ ነ- የ-ቀ-ት- ------------------------------------ በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት? 0
የ--ት- ስ- ማን ነው? የ---- ስ- ማ- ነ-- የ-ባ-ዎ ስ- ማ- ነ-? --------------- የአባትዎ ስም ማን ነው?
Што можам да сторам за вас? ምን-ላደ-ግልዎ--ች-ለው? ም- ላ----- እ----- ም- ላ-ር-ል- እ-ላ-ው- ---------------- ምን ላደርግልዎ እችላለው? 0
የ-ባት--ስ- ማ----? የ---- ስ- ማ- ነ-- የ-ባ-ዎ ስ- ማ- ነ-? --------------- የአባትዎ ስም ማን ነው?
Имате ли болки? ህመ--አ--ት? ህ-- አ---- ህ-ም አ-ዎ-? --------- ህመም አለዎት? 0
እ-ክዎ -ማረ-- -ፍል -----ቀመ-። እ--- በ---- ክ-- ው-- ይ---- እ-ክ- በ-ረ-ያ ክ-ል ው-ጥ ይ-መ-። ------------------------ እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ።
Каде ве боли? የ--ጋ--ነው-የ--ሞ-? የ- ጋ- ነ- የ----- የ- ጋ- ነ- የ-ያ-ት- --------------- የቱ ጋር ነው የሚያሞት? 0
እ-ክ---ማረ-ያ--ፍ- ----ይቀ--። እ--- በ---- ክ-- ው-- ይ---- እ-ክ- በ-ረ-ያ ክ-ል ው-ጥ ይ-መ-። ------------------------ እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ።
Секогаш имам болки во грбот. ሁልጊዜ ጀርባ-ን ያመኛል ሁ--- ጀ---- ያ--- ሁ-ጊ- ጀ-ባ-ን ያ-ኛ- --------------- ሁልጊዜ ጀርባዬን ያመኛል 0
ዶክተር --ን ይ-ጣል። ዶ--- አ-- ይ---- ዶ-ተ- አ-ን ይ-ጣ-። -------------- ዶክተር አሁን ይመጣል።
Често имам главоболки. በ--ዛኛ-----ን---ኛ-። በ----- እ--- ያ---- በ-ብ-ኛ- እ-ሴ- ያ-ኛ-። ----------------- በአብዛኛው እራሴን ያመኛል። 0
ዶ-ተር --ን-----። ዶ--- አ-- ይ---- ዶ-ተ- አ-ን ይ-ጣ-። -------------- ዶክተር አሁን ይመጣል።
Понекогаш имам болки во стомакот. አንድ አንድ-ጊ- -ዴ--ይቆር---። አ-- አ-- ጊ- ሆ-- ይ------ አ-ድ አ-ድ ጊ- ሆ-ን ይ-ር-ኛ-። ---------------------- አንድ አንድ ጊዜ ሆዴን ይቆርጠኛል። 0
በ-ት-ው -----ስ---ሰ--ድርጅ--ው-------ታቀፉ-? በ---- የ-- ዋ--- ሰ- ድ--- ው-- ነ- የ----- በ-ት-ው የ-ና ዋ-ት- ሰ- ድ-ጅ- ው-ጥ ነ- የ-ቀ-ት- ------------------------------------ በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት?
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. ከወገብ-----ያ-ል-። ከ--- በ-- ያ---- ከ-ገ- በ-ይ ያ-ል-። -------------- ከወገብ በላይ ያውልቁ። 0
በየትኛው የ---ዋ-ትና ሰ- -----ውስጥ-ነ--የ--ፉት? በ---- የ-- ዋ--- ሰ- ድ--- ው-- ነ- የ----- በ-ት-ው የ-ና ዋ-ት- ሰ- ድ-ጅ- ው-ጥ ነ- የ-ቀ-ት- ------------------------------------ በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት?
Легнете на лежалката, Ве молам. በመመር-ሪያው ጠረ-ዛ------ኙ። በ------- ጠ--- ላ- ይ--- በ-መ-መ-ያ- ጠ-ጴ- ላ- ይ-ኙ- --------------------- በመመርመሪያው ጠረጴዛ ላይ ይተኙ። 0
ም---ደ-ግልዎ---ላለ-? ም- ላ----- እ----- ም- ላ-ር-ል- እ-ላ-ው- ---------------- ምን ላደርግልዎ እችላለው?
Крвниот притисок е во ред. የደም ግፊት---ህና ነው። የ-- ግ--- ደ-- ነ-- የ-ም ግ-ት- ደ-ና ነ-። ---------------- የደም ግፊትዎ ደህና ነው። 0
ምን-ላ--ግ-ዎ --ላ--? ም- ላ----- እ----- ም- ላ-ር-ል- እ-ላ-ው- ---------------- ምን ላደርግልዎ እችላለው?
Ќе ви дадам една инекција. መር- እወ-ዎ--ው። መ-- እ------- መ-ፌ እ-ጋ-ታ-ው- ------------ መርፌ እወጋዎታለው። 0
ህ-ም አ--ት? ህ-- አ---- ህ-ም አ-ዎ-? --------- ህመም አለዎት?
Ќе ви дадам таблети. ኪ-ን-እ---ታለ-። ኪ-- እ------- ኪ-ን እ-ጥ-ታ-ው- ------------ ኪኒን እሰጥዎታለው። 0
ህመ- --ዎ-? ህ-- አ---- ህ-ም አ-ዎ-? --------- ህመም አለዎት?
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. የመ-ሃኒ- ማ-ዣ -ረቀ---ሰጥዎታለ-። የ----- ማ-- ወ--- እ------- የ-ድ-ኒ- ማ-ዣ ወ-ቀ- እ-ጥ-ታ-ው- ------------------------ የመድሃኒት ማዘዣ ወረቀት እሰጥዎታለው። 0
የ---- ነው-የ----? የ- ጋ- ነ- የ----- የ- ጋ- ነ- የ-ያ-ት- --------------- የቱ ጋር ነው የሚያሞት?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -