Ќе одиме ли во трговскиот центар? |
ወደ ገ-ያ-ማ-ከ--እን-ድ?
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
ወ- ገ-ያ ማ-ከ- እ-ሂ-?
-----------------
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
0
wede ---ey- --‘ik--i -nihī--?
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
w-d- g-b-y- m-‘-k-l- i-i-ī-i-
-----------------------------
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
|
Ќе одиме ли во трговскиот центар?
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
|
Јас морам да пазарувам. |
መገብየ- አ---።
መገብየት አለብኝ።
መ-ብ-ት አ-ብ-።
-----------
መገብየት አለብኝ።
0
m---biy--- āl-bin--.
megebiyeti ālebinyi.
m-g-b-y-t- ā-e-i-y-.
--------------------
megebiyeti ālebinyi.
|
Јас морам да пазарувам.
መገብየት አለብኝ።
megebiyeti ālebinyi.
|
Сакам многу да накупам. |
ብዙ--ግ-ት -ፈ---ው።
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
ብ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
---------------
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
0
bi-u m--i-at- --eli-a--w-.
bizu megizati ifeligalewi.
b-z- m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
--------------------------
bizu megizati ifeligalewi.
|
Сакам многу да накупам.
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
bizu megizati ifeligalewi.
|
Каде се канцелариските материјали? |
የቢ---ቃ-ች -----?
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
የ-ሮ እ-ዎ- የ- አ-?
---------------
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
0
ye-ī-o ----w-c-i y-t----u?
yebīro ik’awochi yeti ālu?
y-b-r- i-’-w-c-i y-t- ā-u-
--------------------------
yebīro ik’awochi yeti ālu?
|
Каде се канцелариските материјали?
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
yebīro ik’awochi yeti ālu?
|
Ми требаат пликови и хартија за писма. |
ፖ---እና-የፅሁፍ -ረቀ--እፈል-ለ-።
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
ፖ-ታ እ- የ-ሁ- ወ-ቀ- እ-ል-ለ-።
------------------------
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
0
p-sit--i-- -e-͟s’-h--i w-----et---f--ig-le-i.
posita ina yet-s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
p-s-t- i-a y-t-s-i-u-i w-r-k-e-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
|
Ми требаат пликови и хартија за писма.
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
|
Ми требаат пенкала и маркери. |
እ----ቶ እ- ፓ--ሮ- እፈ---ው።
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
እ-ክ-ቢ- እ- ፓ-ከ-ች እ-ል-ለ-።
-----------------------
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
0
i-ik-rī---- -n- ---ike-oc-- i--l-g---wi.
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
i-i-i-ī-ī-o i-a p-r-k-r-c-i i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
|
Ми требаат пенкала и маркери.
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
|
Каде е мебелот? |
የ----ቃ-ች -ት--ሉ?
የቤት እቃዎች የት አሉ?
የ-ት እ-ዎ- የ- አ-?
---------------
የቤት እቃዎች የት አሉ?
0
y--ēti --’aw---- y--i -lu?
yebēti ik’awochi yeti ālu?
y-b-t- i-’-w-c-i y-t- ā-u-
--------------------------
yebēti ik’awochi yeti ālu?
|
Каде е мебелот?
የቤት እቃዎች የት አሉ?
yebēti ik’awochi yeti ālu?
|
Ми треба еден шкаф и една комода. |
ቁምሳጥ--እና-መ--ያ--ፈ---ው።
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
ቁ-ሳ-ን እ- መ-ቢ- እ-ል-ለ-።
---------------------
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
0
k-umi--t’i-i-i----e---īy-----liga--wi.
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
k-u-i-a-’-n- i-a m-s-b-y- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
|
Ми треба еден шкаф и една комода.
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
|
Ми треба една работна маса и еден регал. |
ጠ-ጴ- -ና የ-----መ----ያ----ጋ--።
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
ጠ-ጴ- እ- የ-ፅ-ፍ መ-ር-ሪ- እ-ል-ለ-።
----------------------------
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
0
t---ep’ēz- i-- yem-t--’i-ā-i -ede-id--ī---ifel-g--ew-.
t’erep’ēza ina yemet-s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
t-e-e-’-z- i-a y-m-t-s-i-ā-i m-d-r-d-r-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------------------------------
t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
|
Ми треба една работна маса и еден регал.
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
|
Каде се играчките? |
የ--ወቻ-እቃዎ- -- ና--?
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
የ-ጫ-ቻ እ-ዎ- የ- ና-ው-
------------------
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
0
yeme---a----a -k’-wo-h--y--i-------i?
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
y-m-c-’-w-c-a i-’-w-c-i y-t- n-c-e-i-
-------------------------------------
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
|
Каде се играчките?
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
|
Ми треба една кукла и едно плишано мече. |
አ--ጉ-- ---ቴ-ቤር--ፈል--ው።
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
አ-ን-ሊ- እ- ቴ-ቤ- እ-ል-ለ-።
----------------------
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
0
ā--an-gu--ti -n- tēd---ri-i-e-i-al---.
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
ā-h-n-g-l-t- i-a t-d-b-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
|
Ми треба една кукла и едно плишано мече.
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
|
Ми треба еден фудбал и една шаховска табла. |
ዳ- -ና-ኳስ ----ለው።
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
ዳ- እ- ኳ- እ-ል-ለ-።
----------------
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
0
dama -na--------fe-i--l---.
dama ina kwasi ifeligalewi.
d-m- i-a k-a-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------
dama ina kwasi ifeligalewi.
|
Ми треба еден фудбал и една шаховска табла.
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
dama ina kwasi ifeligalewi.
|
Каде е алатот? |
መፍቻዎቹ የት ና--?
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
መ-ቻ-ቹ የ- ና-ው-
-------------
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
0
me-ichawo--u---t--nache-i?
mefichawochu yeti nachewi?
m-f-c-a-o-h- y-t- n-c-e-i-
--------------------------
mefichawochu yeti nachewi?
|
Каде е алатот?
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
mefichawochu yeti nachewi?
|
Ми треба еден чекан и една клешта. |
መዶሻ--ና---- እፈል-ለው።
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
መ-ሻ እ- ፒ-ሳ እ-ል-ለ-።
------------------
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
0
m-d-s-a--na p-nisa----li-alewi.
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
m-d-s-a i-a p-n-s- i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
|
Ми треба еден чекан и една клешта.
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
|
Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер. |
መ-ሻ እና-ብ-ን-መ---እ-ልጋ--።
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
መ-ሻ እ- ብ-ን መ-ቻ እ-ል-ለ-።
----------------------
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
0
me--sh- ina--i-----m------ if-l-gal-w-.
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
m-b-s-a i-a b-l-n- m-f-c-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
|
Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер.
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
|
Каде е накитот? |
የጌ-ጌ-ች --ል ---ነው?
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
የ-ጣ-ጦ- ክ-ል የ- ነ-?
-----------------
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
0
ye-ē-’a-ēt---h- k--i-i--e-i-ne--?
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
y-g-t-a-ē-’-c-i k-f-l- y-t- n-w-?
---------------------------------
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
|
Каде е накитот?
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
|
Ми треба едно ланче и една нараквица. |
የአ-ገት ጌጥ -- -ምባ--እ-ልጋለ-።
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
የ-ን-ት ጌ- እ- አ-ባ- እ-ል-ለ-።
------------------------
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
0
y----iget- g-t’i i-a --ib--i-----i--le-i.
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
y-’-n-g-t- g-t-i i-a ā-i-a-i i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
|
Ми треба едно ланче и една нараквица.
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
|
Ми треба еден прстен и обетки. |
የጣ- -ለ-- -------ጌ- -ፈል-ለ-።
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
የ-ት ቀ-በ- እ- የ-ሮ ጌ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
0
y--’ati-k’e--beti-i-- y-jo-o ---’- if-lig-l-wi.
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
y-t-a-i k-e-e-e-i i-a y-j-r- g-t-i i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------------
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
|
Ми треба еден прстен и обетки.
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
|