Разговорник

mk Во трговски центар   »   am በመምሪያው መደብር ውስጥ

52 [педесет и два]

Во трговски центар

Во трговски центар

52 [ሃምሳ ሁለት]

52 [hamisa huleti]

በመምሪያው መደብር ውስጥ

[bemegebeyaya sifira wisit’i]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
Ќе одиме ли во трговскиот центар? ወደ ገ-ያ-ማ-ከ--እን-ድ? ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ? ወ- ገ-ያ ማ-ከ- እ-ሂ-? ----------------- ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ? 0
wede ---ey- --‘ik--i -nihī--? wede gebeya ma‘ikeli inihīdi? w-d- g-b-y- m-‘-k-l- i-i-ī-i- ----------------------------- wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
Јас морам да пазарувам. መገብየ- አ---። መገብየት አለብኝ። መ-ብ-ት አ-ብ-። ----------- መገብየት አለብኝ። 0
m---biy--- āl-bin--. megebiyeti ālebinyi. m-g-b-y-t- ā-e-i-y-. -------------------- megebiyeti ālebinyi.
Сакам многу да накупам. ብዙ--ግ-ት -ፈ---ው። ብዙ መግዛት እፈልጋለው። ብ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-። --------------- ብዙ መግዛት እፈልጋለው። 0
bi-u m--i-at- --eli-a--w-. bizu megizati ifeligalewi. b-z- m-g-z-t- i-e-i-a-e-i- -------------------------- bizu megizati ifeligalewi.
Каде се канцелариските материјали? የቢ---ቃ-ች -----? የቢሮ እቃዎች የት አሉ? የ-ሮ እ-ዎ- የ- አ-? --------------- የቢሮ እቃዎች የት አሉ? 0
ye-ī-o ----w-c-i y-t----u? yebīro ik’awochi yeti ālu? y-b-r- i-’-w-c-i y-t- ā-u- -------------------------- yebīro ik’awochi yeti ālu?
Ми требаат пликови и хартија за писма. ፖ---እና-የፅሁፍ -ረቀ--እፈል-ለ-። ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው። ፖ-ታ እ- የ-ሁ- ወ-ቀ- እ-ል-ለ-። ------------------------ ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው። 0
p-sit--i-- -e-͟s’-h--i w-----et---f--ig-le-i. posita ina yet-s’ihufi werek’eti ifeligalewi. p-s-t- i-a y-t-s-i-u-i w-r-k-e-i i-e-i-a-e-i- --------------------------------------------- posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
Ми требаат пенкала и маркери. እ----ቶ እ- ፓ--ሮ- እፈ---ው። እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው። እ-ክ-ቢ- እ- ፓ-ከ-ች እ-ል-ለ-። ----------------------- እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው። 0
i-ik-rī---- -n- ---ike-oc-- i--l-g---wi. isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi. i-i-i-ī-ī-o i-a p-r-k-r-c-i i-e-i-a-e-i- ---------------------------------------- isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
Каде е мебелот? የ----ቃ-ች -ት--ሉ? የቤት እቃዎች የት አሉ? የ-ት እ-ዎ- የ- አ-? --------------- የቤት እቃዎች የት አሉ? 0
y--ēti --’aw---- y--i -lu? yebēti ik’awochi yeti ālu? y-b-t- i-’-w-c-i y-t- ā-u- -------------------------- yebēti ik’awochi yeti ālu?
Ми треба еден шкаф и една комода. ቁምሳጥ--እና-መ--ያ--ፈ---ው። ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው። ቁ-ሳ-ን እ- መ-ቢ- እ-ል-ለ-። --------------------- ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው። 0
k-umi--t’i-i-i----e---īy-----liga--wi. k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi. k-u-i-a-’-n- i-a m-s-b-y- i-e-i-a-e-i- -------------------------------------- k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
Ми треба една работна маса и еден регал. ጠ-ጴ- -ና የ-----መ----ያ----ጋ--። ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው። ጠ-ጴ- እ- የ-ፅ-ፍ መ-ር-ሪ- እ-ል-ለ-። ---------------------------- ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው። 0
t---ep’ēz- i-- yem-t--’i-ā-i -ede-id--ī---ifel-g--ew-. t’erep’ēza ina yemet-s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi. t-e-e-’-z- i-a y-m-t-s-i-ā-i m-d-r-d-r-y- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------------ t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
Каде се играчките? የ--ወቻ-እቃዎ- -- ና--? የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው? የ-ጫ-ቻ እ-ዎ- የ- ና-ው- ------------------ የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው? 0
yeme---a----a -k’-wo-h--y--i-------i? yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi? y-m-c-’-w-c-a i-’-w-c-i y-t- n-c-e-i- ------------------------------------- yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
Ми треба една кукла и едно плишано мече. አ--ጉ-- ---ቴ-ቤር--ፈል--ው። አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው። አ-ን-ሊ- እ- ቴ-ቤ- እ-ል-ለ-። ---------------------- አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው። 0
ā--an-gu--ti -n- tēd---ri-i-e-i-al---. āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi. ā-h-n-g-l-t- i-a t-d-b-r- i-e-i-a-e-i- -------------------------------------- āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
Ми треба еден фудбал и една шаховска табла. ዳ- -ና-ኳስ ----ለው። ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው። ዳ- እ- ኳ- እ-ል-ለ-። ---------------- ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው። 0
dama -na--------fe-i--l---. dama ina kwasi ifeligalewi. d-m- i-a k-a-i i-e-i-a-e-i- --------------------------- dama ina kwasi ifeligalewi.
Каде е алатот? መፍቻዎቹ የት ና--? መፍቻዎቹ የት ናቸው? መ-ቻ-ቹ የ- ና-ው- ------------- መፍቻዎቹ የት ናቸው? 0
me-ichawo--u---t--nache-i? mefichawochu yeti nachewi? m-f-c-a-o-h- y-t- n-c-e-i- -------------------------- mefichawochu yeti nachewi?
Ми треба еден чекан и една клешта. መዶሻ--ና---- እፈል-ለው። መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው። መ-ሻ እ- ፒ-ሳ እ-ል-ለ-። ------------------ መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው። 0
m-d-s-a--na p-nisa----li-alewi. medosha ina pīnisa ifeligalewi. m-d-s-a i-a p-n-s- i-e-i-a-e-i- ------------------------------- medosha ina pīnisa ifeligalewi.
Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер. መ-ሻ እና-ብ-ን-መ---እ-ልጋ--። መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው። መ-ሻ እ- ብ-ን መ-ቻ እ-ል-ለ-። ---------------------- መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው። 0
me--sh- ina--i-----m------ if-l-gal-w-. mebisha ina biloni meficha ifeligalewi. m-b-s-a i-a b-l-n- m-f-c-a i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
Каде е накитот? የጌ-ጌ-ች --ል ---ነው? የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው? የ-ጣ-ጦ- ክ-ል የ- ነ-? ----------------- የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው? 0
ye-ē-’a-ēt---h- k--i-i--e-i-ne--? yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi? y-g-t-a-ē-’-c-i k-f-l- y-t- n-w-? --------------------------------- yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
Ми треба едно ланче и една нараквица. የአ-ገት ጌጥ -- -ምባ--እ-ልጋለ-። የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው። የ-ን-ት ጌ- እ- አ-ባ- እ-ል-ለ-። ------------------------ የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው። 0
y----iget- g-t’i i-a --ib--i-----i--le-i. ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi. y-’-n-g-t- g-t-i i-a ā-i-a-i i-e-i-a-e-i- ----------------------------------------- ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
Ми треба еден прстен и обетки. የጣ- -ለ-- -------ጌ- -ፈል-ለ-። የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው። የ-ት ቀ-በ- እ- የ-ሮ ጌ- እ-ል-ለ-። -------------------------- የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው። 0
y--’ati-k’e--beti-i-- y-jo-o ---’- if-lig-l-wi. yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi. y-t-a-i k-e-e-e-i i-a y-j-r- g-t-i i-e-i-a-e-i- ----------------------------------------------- yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -