Скап ли е прстенот? |
ቀ-በ-------?
ቀ--- ው- ነ--
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
ተ-ራ--2
ተ--- 2
ተ-ራ- 2
------
ተቃራኒ 2
|
Скап ли е прстенот?
ቀለበቱ ውድ ነው?
ተቃራኒ 2
|
Не, тој чини само сто евра. |
አ-ደለ--፤ ዋ-- -ንድ -- ኢው---ቻ --።
አ---- ፤ ዋ-- አ-- መ- ኢ-- ብ- ነ--
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
ቀለ-- -ድ-ነው?
ቀ--- ው- ነ--
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
|
Не, тој чини само сто евра.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
ቀለበቱ ውድ ነው?
|
Но јас имам само педесет. |
ግን-ያ-ኝ--ምሳ-ብቻ -ው።
ግ- ያ-- ሃ-- ብ- ነ--
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
ቀለበቱ-ውድ-ነ-?
ቀ--- ው- ነ--
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
|
Но јас имам само педесет.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
ቀለበቱ ውድ ነው?
|
Готов / готова ли си веќе? |
ጨ-ሰ--- --?
ጨ----- ሻ--
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
አይ--- ----- -ንድ-መቶ-ኢው- -ቻ-ነ-።
አ---- ፤ ዋ-- አ-- መ- ኢ-- ብ- ነ--
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
|
Готов / готова ли си веќе?
ጨርሰካል/ ሻል?
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
|
Не, сеуште не сум. |
አይ-፤-ገና ነኝ።
አ- ፤ ገ- ነ--
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
አ-ደለ--- ዋጋው-አንድ-----ው- ብ- ነ-።
አ---- ፤ ዋ-- አ-- መ- ኢ-- ብ- ነ--
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
|
Не, сеуште не сум.
አይ ፤ ገና ነኝ።
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова. |
ግ--አሁን --ር-ለ-።
ግ- አ-- እ------
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
ግ--ያ-ኝ -ምሳ--ቻ ነው።
ግ- ያ-- ሃ-- ብ- ነ--
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
ግን አሁን እጨርሳለው።
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
|
Сакаш ли уште супа? |
ተ-ማ- --- --ልጋ--/-ያ-ሽ?
ተ--- ሾ-- ት-----------
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
ግ---ለ- ሃ-- ---ነ-።
ግ- ያ-- ሃ-- ብ- ነ--
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
|
Сакаш ли уште супа?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
|
Не, не сакам повеќе. |
አይ ፤ ተጨ-- -ልፈ-ግ-።
አ- ፤ ተ--- አ------
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ጨርሰ----ሻ-?
ጨ----- ሻ--
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
|
Не, не сакам повеќе.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
ጨርሰካል/ ሻል?
|
Но сакам уште еден сладолед. |
ግን-----ይስ --ም
ግ- ሌ- አ-- ክ--
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
ጨ-ሰካ-- --?
ጨ----- ሻ--
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
|
Но сакам уште еден сладолед.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
ጨርሰካል/ ሻል?
|
Живееш ли веќе долго овде? |
ለብ---ዜ እዚህ-ኖ-ክ--?
ለ-- ጊ- እ-- ኖ-----
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
አይ ፤ ገና-ነ-።
አ- ፤ ገ- ነ--
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
|
Живееш ли веќе долго овде?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
አይ ፤ ገና ነኝ።
|
Не, штотуку еден месец. |
አያ- ፤-ገና---ድ -ር-ብቻ
አ-- ፤ ገ- አ-- ወ- ብ-
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
አይ-፤----ነ-።
አ- ፤ ገ- ነ--
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
|
Не, штотуку еден месец.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
አይ ፤ ገና ነኝ።
|
Но познавам веќе многу луѓе. |
ግን -ዙ ሰ--ን-አውቃለው።
ግ- ብ- ሰ--- አ-----
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
ግን -ሁን -ጨር--ው።
ግ- አ-- እ------
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
|
Но познавам веќе многу луѓе.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ግን አሁን እጨርሳለው።
|
Патуваш ли утре накај дома? |
ነ---ደ ቤ---ሄዳ--/ሽ?
ነ- ወ- ቤ- ት-------
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
ግን-አሁን --ር--ው።
ግ- አ-- እ------
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
|
Патуваш ли утре накај дома?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ግን አሁን እጨርሳለው።
|
Не, дури за викендот. |
አ-ይ ፤----ን--መጨረሻ-ቀ---ብቻ ነ-።
አ-- ፤ በ---- መ--- ቀ-- ብ- ነ--
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
ተ--- ሾርባ ----ለህ-ጊ-ለ-?
ተ--- ሾ-- ት-----------
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
|
Не, дури за викендот.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
|
Но се враќам веќе во недела. |
ግን---- እመለሳለው።
ግ- እ-- እ------
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
ተጨማ- ሾርባ--ፈል-ለህ/ጊያ-ሽ?
ተ--- ሾ-- ት-----------
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
|
Но се враќам веќе во недела.
ግን እሁድ እመለሳለው።
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? |
ሴ- -ጅህ/---አቅ- --- ---ለ-?
ሴ- ል---- ለ--- ሄ-- ደ-----
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
አይ - ተጨማ- --ፈ-ግ-።
አ- ፤ ተ--- አ------
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
|
Не, таа е штотуку седумнаесет. |
አ-ይ ፣-እ------ሰ-ት -መቷ ነ-።
አ-- ፣ እ- አ-- ሰ-- አ-- ነ--
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
አይ - ------ል-ልግም።
አ- ፤ ተ--- አ------
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
|
Не, таа е штотуку седумнаесет.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
|
Но таа веќе има дечко. |
ግን የወን--ጋደኛ አላት።
ግ- የ--- ጋ-- አ---
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
ግ--ሌላ-አ-ስ-ክ-ም
ግ- ሌ- አ-- ክ--
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
|
Но таа веќе има дечко.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
ግን ሌላ አይስ ክሬም
|