Дали е слободно ова место? |
ይሄ-ወን-- ተ-ዛል?
ይ- ወ--- ተ----
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
yihē---ni------eyiza--?
y--- w------- t--------
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Дали е слободно ова место?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
yihē weniberi teyizali?
|
Смеам ли да седнам покрај вас? |
ከ-ርስዎ -- መቀ----ችላ-ው?
ከ---- ጋ- መ--- እ-----
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
ke-i--s-------i-m-k’------ i---l-l---?
k--------- g--- m--------- i----------
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Смеам ли да седнам покрај вас?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Со задоволство. |
በ---ኝ-ት
በ------
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
be--g-t’---i-eti
b---------------
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Со задоволство.
በርግጠኝነት
berigit’enyineti
|
Како ви се допаѓа музиката? |
ሙ---ን -ን-ት አ-ኙት?
ሙ---- እ--- አ----
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
mu-īk---ini -----ti-ā-enyu--?
m---------- i------ ā--------
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Како ви се допаѓа музиката?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Малку е прегласна. |
ትንሽ-ጮ-።
ት-- ጮ--
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
tin---i-ch’o--.
t------ c------
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Малку е прегласна.
ትንሽ ጮከ።
tinishi ch’oke.
|
Но групата свири сосема добро. |
ግ- -ን--ጥ- ይ-ወታል።
ግ- ባ-- ጥ- ይ-----
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
g--i--a--d--t’--u y--h’-w-tali.
g--- b----- t---- y------------
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
Но групата свири сосема добро.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
Често ли сте овде? |
ቶሎ--ሎ-እዚ---መ-ሉ?
ቶ- ቶ- እ-- ይ----
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
to-o to-- -zī-i --met-a--?
t--- t--- i---- y---------
t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u-
--------------------------
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
Често ли сте овде?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
Не, ова е прв пат. |
አያ---ሄ ለመጀመ-ያ--ዜ ነ-።
አ-- ይ- ለ----- ጊ- ነ--
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
āy-yi -i-- -em-je-erī----ī-ē-n--i.
ā---- y--- l----------- g--- n----
ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-.
----------------------------------
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
Не, ова е прв пат.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
Не сум бил / била овде никогаш. |
ከ-- በ---እ-- መጥ-----ቅም።
ከ-- በ-- እ-- መ-- አ-----
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
k-z-----efī-- -z--i --t--c-ē--l---k-imi.
k----- b----- i---- m------- ā----------
k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
Не сум бил / била овде никогаш.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
Танцувате ли? |
መደ-ስ --ልጋ-?
መ--- ይ-----
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
m---n--- ----li-alu?
m------- y----------
m-d-n-s- y-f-l-g-l-?
--------------------
medenesi yifeligalu?
|
Танцувате ли?
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
|
Можеби подоцна. |
ድ--- ወ-በ-ላ
ድ--- ወ----
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
d-nig----we-e---̮wala
d------- w-----------
d-n-g-t- w-d-b-h-w-l-
---------------------
dinigeti wedebeḫwala
|
Можеби подоцна.
ድንገት ወደበኋላ
dinigeti wedebeḫwala
|
Јас не умеам да танцувам така добро. |
ዳ-- ጎ-----ደለሁም።
ዳ-- ጎ-- አ------
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
d-nis---obez- ā--d--eh-m-.
d----- g----- ā-----------
d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------
danisi gobezi āyidelehumi.
|
Јас не умеам да танцувам така добро.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
danisi gobezi āyidelehumi.
|
Тоа е сосема едноставно. |
በጣም -ላል -- ።
በ-- ቀ-- ነ- ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
bet--mi-k--lali--e---.
b------ k------ n--- .
b-t-a-i k-e-a-i n-w- .
----------------------
bet’ami k’elali newi .
|
Тоа е сосема едноставно.
በጣም ቀላል ነው ።
bet’ami k’elali newi .
|
Јас ќе ви покажам. |
እኔ አ----ው።
እ- አ------
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
in--āsayo---e--.
i-- ā-----------
i-ē ā-a-o-a-e-i-
----------------
inē āsayotalewi.
|
Јас ќе ви покажам.
እኔ አሳዮታለው።
inē āsayotalewi.
|
Не, подобро друг пат. |
አያይ-፤-ሌ- -ዜ ----ል።
አ-- ፤ ሌ- ጊ- ይ-----
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
ā--y-----ē---gī----is-a---y---.
ā---- ; l--- g--- y------------
ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-.
-------------------------------
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
Не, подобро друг пат.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
Чекате ли некого? |
ሰ--እ-ጠበ- -ው?
ሰ- እ---- ነ--
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
s----iyet-eb-k’- n-w-?
s--- i---------- n----
s-w- i-e-’-b-k-u n-w-?
----------------------
sewi iyet’ebek’u newi?
|
Чекате ли некого?
ሰው እየጠበቁ ነው?
sewi iyet’ebek’u newi?
|
Да, мојот пријател. |
አ--፤ --- -ደኛዬን
አ- ፤ ወ-- ጋ----
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
ā-o - we---i g-d-n-ayē-i
ā-- ; w----- g----------
ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i
------------------------
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
Да, мојот пријател.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
Еве го позади, доаѓа! |
ይ-ው ------።
ይ-- መ- ከ---
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
y---w--me--a-keḫ-al-.
y----- m---- k--------
y-h-w- m-t-a k-h-w-l-.
----------------------
yihēwi met’a keḫwala.
|
Еве го позади, доаѓа!
ይሄው መጣ ከኋላ።
yihēwi met’a keḫwala.
|