Разговорник

mk Минато време 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [осумдесет и еден]

Минато време 1

Минато време 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

[ሃላፊ ጊዜ]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
пишува መፃፍ መ-- መ-ፍ --- መፃፍ 0
ሃላፊ--ዜ ሃ-- ጊ- ሃ-ፊ ጊ- ------ ሃላፊ ጊዜ
Тој напиша едно писмо. እ--ደ-ዳ--ፃፈ። እ- ደ--- ፃ-- እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
መፃፍ መ-- መ-ፍ --- መፃፍ
А таа напиша една картичка. እ- -ሷ------ር---ፈ-። እ- እ- ፖ-- ካ-- ፃ--- እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
መ-ፍ መ-- መ-ፍ --- መፃፍ
чита ማ-በብ ማ--- ማ-በ- ---- ማንበብ 0
እሱ---ዳቤ-ፃፈ። እ- ደ--- ፃ-- እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
Тој читаше едно списание. እ- መጽ---አነበበ። እ- መ--- አ---- እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
እ- ደብ-----። እ- ደ--- ፃ-- እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
А таа читаше една книга. እና--ሷ መፅ---አ-በበ-። እ- እ- መ--- አ----- እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
እ- እሷ --ት -ርድ ፃፈ-። እ- እ- ፖ-- ካ-- ፃ--- እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
зема መውሰድ መ--- መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
እ- እሷ ----ካ---ፃ-ች። እ- እ- ፖ-- ካ-- ፃ--- እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
Тој зеде една цигара. እ- -ጋራ-ወሰደ። እ- ሲ-- ወ--- እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
ማንበብ ማ--- ማ-በ- ---- ማንበብ
Таа зеде едно парче чоколадо. እሷ -ጠላ ቸ--ት -ሰ-ች። እ- ነ-- ቸ--- ወ---- እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
ማ-በብ ማ--- ማ-በ- ---- ማንበብ
Тој беше неверен, но таа беше верна. እሱ -ማ--መ- ነበር ግን ----ማ--ነ-ረ-። እ- የ----- ነ-- ግ- እ- ታ-- ነ---- እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
እ---ጽሔት --በ-። እ- መ--- አ---- እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ።
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. እሱ ሰነ- --ረ-ግን-እ- --ሪ ስ--- ነ---። እ- ሰ-- ነ-- ግ- እ- ታ-- ስ--- ነ---- እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
እ- -ጽሔ---ነ--። እ- መ--- አ---- እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ።
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. እ--ድ---በ- ግን--- -ብታም ነ-ረ-። እ- ድ- ነ-- ግ- እ- ሀ--- ነ---- እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
እ---ሷ-መ-ሐ--አ-በ--። እ- እ- መ--- አ----- እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
Тој немаше пари, туку долгови. እ---ን--ገን---አ-ነበ-ውም-------ንጂ። እ- ም-- ገ--- አ------ ፤ እ- እ--- እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
እና -ሷ--ፅ-------ች። እ- እ- መ--- አ----- እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
Тој немаше среќа, туку малер. እሱ ምን- -ሩ--ድል-አል------- --ፎ-እ-ል --ጂ። እ- ም-- ጥ- እ-- አ------ ፤ መ-- እ-- እ--- እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
መውሰድ መ--- መ-ሰ- ---- መውሰድ
Тој немаше успех, туку неуспех. እሱ---ታማ-አ--በ-- --የማይ--ለት እን-። እ- ስ--- አ----- ፤ የ------ እ--- እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
መ-ሰድ መ--- መ-ሰ- ---- መውሰድ
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. እሱ --ክቶ -ል--ረም-- እ-ካ- ቢስ -ን-። እ- እ--- አ----- ፤ እ--- ቢ- እ--- እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
እሱ ሲጋ- ---። እ- ሲ-- ወ--- እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ።
Тој не беше среќен, туку несреќен. እሱ ደስ-ኛ---ነበረም-፤-----ኛ-እ--። እ- ደ--- አ----- ፤ ሐ---- እ--- እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
እሱ ሲ---ወሰ-። እ- ሲ-- ወ--- እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ።
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. እ---ው-ተግ-- --ነበ-ም ፤--ተ-ላ -ንጂ። እ- ሰ- ተ--- አ----- ፤ የ--- እ--- እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
እ- ነጠ- ቸኮ-- ወ-ደች። እ- ነ-- ቸ--- ወ---- እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -