വാക്യപുസ്തകം

ml Asking for directions   »   ti ንመገዲ ምሕታት

40 [നാല്പത്]

Asking for directions

Asking for directions

40 [ኣርብዓ]

40 [aribi‘a]

ንመገዲ ምሕታት

[nimegedī miḥitati]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Tigrinya കളിക്കുക കൂടുതൽ
എക്സ്ക്യൂസ് മീ! ይቕሬታ! ይቕሬታ! ይ-ሬ-! ----- ይቕሬታ! 0
yiḵ’-rēt-! yik-’irēta! y-k-’-r-t-! ----------- yiḵ’irēta!
എന്നെ സഹായിക്കാമോ? ክት-ግዙኒ-ትኽእ- ዶ? ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? ክ-ሕ-ዙ- ት-እ- ዶ- -------------- ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? 0
ki-iḥ--iz--ī------’il--do? kitih-igizunī tih-i’ilu do? k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-? --------------------------- kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്? ኣብዚ -ቡቕ ቤት-መ-- -በ- --? ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? ኣ-ዚ ጽ-ቕ ቤ---ግ- ኣ-ይ ኣ-? ---------------------- ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? 0
abi-- ---------i-bēti-m----ī ab-y-----? abizī ts’ibuk-’i bēti-megibī abeyi alo? a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o- --------------------------------------- abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക. ኣብ---ር-- ን-----ዱ-። ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። ኣ-ቲ ኩ-ና- ን-ጋ- ኪ- ። ------------------ ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። 0
ab--- k------i--i-s---a-----du-። abitī kurina‘i nits’egami kīdu ። a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ። -------------------------------- abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക. ሽ- -ዅ -ል---ቅ---ኪ- ። ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። ሽ- ት- ኢ-ኩ- ቅ-ብ ኪ- ። ------------------- ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። 0
shi-- t-ዅ--l----- ---ru-i --d- ። shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ። s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ። -------------------------------- shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക. ሽዑ ሚእ- ሜትሮ--የ-ን-ኪዱ። ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። ሽ- ሚ-ቲ ሜ-ሮ ን-ማ- ኪ-። ------------------- ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። 0
s---u--ī’-tī ---i---niy--a-- kīd-። shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu። s-i-u m-’-t- m-t-r- n-y-m-n- k-d-። ---------------------------------- shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።
ബസിലും കയറാം. ቡ---- ----ዱ ትኽ-ሉ --- ። ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። ቡ-‘-ን ክ-ወ-ዱ ት-እ- ኢ-ም ። ---------------------- ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። 0
bu---w-------i--sid- -ih-i’-l--īh-um--። busi‘wini kitiwesidu tih-i’ilu īh-umi ። b-s-‘-i-i k-t-w-s-d- t-h-i-i-u ī-̱-m- ። --------------------------------------- busi‘wini kitiwesidu tiẖi’ilu īẖumi ።
നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം. ት-ም-ው- ---ስ---ትኽእሉ-ኢኹም። ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። ት-ም-ው- ክ-ወ-ዱ- ት-እ- ኢ-ም- ----------------------- ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። 0
ti--m---in---i-i-----uw----h--’i----h-umi። tirami‘wini kitiwesiduwo tih-i’ilu īh-umi። t-r-m-‘-i-i k-t-w-s-d-w- t-h-i-i-u ī-̱-m-። ------------------------------------------ tirami‘wini kitiwesiduwo tiẖi’ilu īẖumi።
നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം. ብቐሊ---ኣ-ደ-ሕ-ይ--ት-ዕቡ------ ኢኹ--። ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። ብ-ሊ- ከ- ደ-ሕ-ይ ክ-ስ-ቡ- ት-እ- ኢ-ም ። ------------------------------- ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። 0
b-ḵ---īl- -e’a de--h-i-e---kitis-‘--un- tih-i------h---i-። bik-’elīlu ke’a dedih-ireyi kitisi‘ibunī tih-i’ilu īh-umi ። b-k-’-l-l- k-’- d-d-h-i-e-i k-t-s-‘-b-n- t-h-i-i-u ī-̱-m- ። ----------------------------------------------------------- biḵ’elīlu ke’a dediḥireyi kitisi‘ibunī tiẖi’ilu īẖumi ።
ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും? ከ-- ---ና---- ክዑሶ ክኸይድ---እል-? ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? ከ-ይ ጌ- ና- ሜ- ክ-ሶ ክ-ይ- እ-እ- ? ---------------------------- ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? 0
k---yi g-r- na-- -ē-- -i‘u-o -ih---idi i------ ? kemeyi gēre nabi mēda ki‘uso kih-eyidi iki’ili ? k-m-y- g-r- n-b- m-d- k-‘-s- k-h-e-i-i i-i-i-i ? ------------------------------------------------ kemeyi gēre nabi mēda ki‘uso kiẖeyidi iki’ili ?
പാലം കടക്കുക! ነቲ ድ-ድል ----ኢ--። ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። ነ- ድ-ድ- ስ-ሩ ኢ-ም- ---------------- ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። 0
ne-ī---lidil---i--ru---̱-mi። netī dilidili sigeru īh-umi። n-t- d-l-d-l- s-g-r- ī-̱-m-። ---------------------------- netī dilidili sigeru īẖumi።
തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക! ብ--------ቶ -ዱ ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ ብ-ሕ- ቲ ቢ-ቶ ኪ- ------------- ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ 0
b---h-it---ī -ī-i-o -ī-u bitih-itī tī bīnito kīdu b-t-h-i-ī t- b-n-t- k-d- ------------------------ bitiḥitī tī bīnito kīdu
മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. ክ-ብ-- -ል-ይ „ኣም------። ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። ክ-ብ ቲ ሳ-ሳ- „-ም-ል ኪ- ። --------------------- ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። 0
kis-bi tī---lisayi -a--pili -ī-- ። kisabi tī salisayi „amipili kīdu ። k-s-b- t- s-l-s-y- „-m-p-l- k-d- ። ---------------------------------- kisabi tī salisayi „amipili kīdu ።
തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക. ኣ-ታ -ዳማ---ጽ--ያ ናብ-የማን-ት--ፉ ። ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። ኣ-ታ ቀ-ማ-ቲ ጽ-ግ- ና- የ-ን ት-ጸ- ። ---------------------------- ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። 0
a-it--k-e-am-y--ī ts’ir-g-ya---b----ma-- ti‘-t-’-f- ። abita k’edamayitī ts’irigiya nabi yemani ti‘ats’efu ። a-i-a k-e-a-a-i-ī t-’-r-g-y- n-b- y-m-n- t-‘-t-’-f- ። ----------------------------------------------------- abita k’edamayitī ts’irigiya nabi yemani ti‘ats’efu ።
എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക. ሽ---- ኢል-- -- --ሉ----መስቀ-- መ-ገ- -ለ--። ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። ሽ- ት- ኢ-ኩ- ነ- ቀ-ሉ ዘ- መ-ቀ-ዊ መ-ገ- ሓ-ፍ-። ------------------------------------- ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። 0
s--‘---i- ----u-i---tī -’-t--ī-u-z--o------’ela-- --n-gedī ---l--i-o። shi‘u tiዅ īlikumi netī k’ets’īlu zelo mesik’elawī menigedī h-alefiwo። s-i-u t-ዅ ī-i-u-i n-t- k-e-s-ī-u z-l- m-s-k-e-a-ī m-n-g-d- h-a-e-i-o- --------------------------------------------------------------------- shi‘u tiዅ īlikumi netī k’ets’īlu zelo mesik’elawī menigedī ḥalefiwo።
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും? ይ--ታ- ከመይ-ጌ--ና- መ-------ቲ-ክኸይድ እ-እል? ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? ይ-ሬ-፣ ከ-ይ ጌ- ና- መ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-? ------------------------------------ ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? 0
y-ḵ-i-ēt----e-e-- gē-e --bi me‘--e-o--e-----ī k--̱--id- iẖ----i? yik-’irēta፣ kemeyi gēre nabi me‘arefo-neferitī kih-eyidi ih-i’ili? y-k-’-r-t-፣ k-m-y- g-r- n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-h-e-i-i i-̱-’-l-? ------------------------------------------------------------------ yiḵ’irēta፣ kemeyi gēre nabi me‘arefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്. ዝበ------ን ወ-ዱ፣-። ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። ዝ-ለ- ኡ-ባ- ወ-ዱ- ። ---------------- ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። 0
z--el-ts’----bani --si--፣-። zibelets’e u-bani wesidu፣ ። z-b-l-t-’- u-b-n- w-s-d-፣ ። --------------------------- zibelets’e u-bani wesidu፣ ።
അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി. ክ-- መ-ዳ-ታ ፌርማታ-ምስኣ--ዱ ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ ክ-ብ መ-ዳ-ታ ፌ-ማ- ም-ኣ ኪ- --------------------- ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ 0
k---b- m-weda’i-a--------a m-si’-----u kisabi meweda’ita fērimata misi’a kīdu k-s-b- m-w-d-’-t- f-r-m-t- m-s-’- k-d- -------------------------------------- kisabi meweda’ita fērimata misi’a kīdu

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -