Guia de conversação

pt Bebidas   »   ko 음료들

12 [doze]

Bebidas

Bebidas

12 [열둘]

12 [yeoldul]

음료들

[eumlyodeul]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Coreano Tocar mais
Eu bebo chá. 저--차- 마-요. 저- 차- 마--- 저- 차- 마-요- ---------- 저는 차를 마셔요. 0
je-n--n--h-leu- ---y--yo. j------ c------ m-------- j-o-e-n c-a-e-l m-s-e-y-. ------------------------- jeoneun chaleul masyeoyo.
Eu bebo café. 저---피를 마--. 저- 커-- 마--- 저- 커-를 마-요- ----------- 저는 커피를 마셔요. 0
je-n-un ke----eul mas---y-. j------ k-------- m-------- j-o-e-n k-o-i-e-l m-s-e-y-. --------------------------- jeoneun keopileul masyeoyo.
Eu bebo água mineral. 저- -----셔-. 저- 생-- 마--- 저- 생-를 마-요- ----------- 저는 생수를 마셔요. 0
j----u- --e-g--le-l -a------. j------ s---------- m-------- j-o-e-n s-e-g-u-e-l m-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun saengsuleul masyeoyo.
Bebes chá com limão? 당신은-차- 레몬--넣어-마-요? 당-- 차- 레-- 넣- 마--- 당-은 차- 레-을 넣- 마-요- ------------------ 당신은 차에 레몬을 넣어 마셔요? 0
dan-si--eu- ----e-lemon-eu- -e-h--- ma--eoyo? d---------- c---- l-------- n------ m-------- d-n-s-n-e-n c-a-e l-m-n-e-l n-o---o m-s-e-y-? --------------------------------------------- dangsin-eun cha-e lemon-eul neoh-eo masyeoyo?
Bebes café com açúcar? 당신은 ----설탕---어-마셔-? 당-- 커-- 설-- 넣- 마--- 당-은 커-에 설-을 넣- 마-요- ------------------- 당신은 커피에 설탕을 넣어 마셔요? 0
d--------un -e--i--s--l---g-eul -----e- m--y-o-o? d---------- k----- s----------- n------ m-------- d-n-s-n-e-n k-o-i- s-o-t-n---u- n-o---o m-s-e-y-? ------------------------------------------------- dangsin-eun keopie seoltang-eul neoh-eo masyeoyo?
Bebes água com gelo? 당-은-물에-얼음을 -어 ---? 당-- 물- 얼-- 넣- 마--- 당-은 물- 얼-을 넣- 마-요- ------------------ 당신은 물에 얼음을 넣어 마셔요? 0
da-g-i--e-- m-l-----l--um-e-l ---------a--eoyo? d---------- m---- e---------- n------ m-------- d-n-s-n-e-n m-l-e e-l-e-m-e-l n-o---o m-s-e-y-? ----------------------------------------------- dangsin-eun mul-e eol-eum-eul neoh-eo masyeoyo?
Aqui há uma festa. 여기-파티가 ---. 여- 파-- 있--- 여- 파-가 있-요- ----------- 여기 파티가 있어요. 0
ye--i -at--a---s-eoy-. y---- p----- i-------- y-o-i p-t-g- i-s-e-y-. ---------------------- yeogi patiga iss-eoyo.
As pessoas bebem espumante. 사람-- 샴페인-----. 사--- 샴--- 마--- 사-들- 샴-인- 마-요- -------------- 사람들은 샴페인을 마셔요. 0
s-l----ul--un-s-a--ein-e-l mas-eo--. s------------ s----------- m-------- s-l-m-e-l-e-n s-a-p-i---u- m-s-e-y-. ------------------------------------ salamdeul-eun syampein-eul masyeoyo.
As pessoas bebem vinho e cerveja. 사-들은-와인----- --요. 사--- 와-- 맥-- 마--- 사-들- 와-과 맥-를 마-요- ----------------- 사람들은 와인과 맥주를 마셔요. 0
s----d-ul---n --in-w--ma--j---u-----y----. s------------ w------ m--------- m-------- s-l-m-e-l-e-n w-i-g-a m-e-j-l-u- m-s-e-y-. ------------------------------------------ salamdeul-eun waingwa maegjuleul masyeoyo.
Bebes álcool? 당-은-술을 마셔요? 당-- 술- 마--- 당-은 술- 마-요- ----------- 당신은 술을 마셔요? 0
d--g-in-----s-l--u---as--o-o? d---------- s------ m-------- d-n-s-n-e-n s-l-e-l m-s-e-y-? ----------------------------- dangsin-eun sul-eul masyeoyo?
Bebes uísque? 당-은----- 마셔-? 당-- 위--- 마--- 당-은 위-키- 마-요- ------------- 당신은 위스키를 마셔요? 0
da-g-in---n w-s--k-leu--m--yeoyo? d---------- w---------- m-------- d-n-s-n-e-n w-s-u-i-e-l m-s-e-y-? --------------------------------- dangsin-eun wiseukileul masyeoyo?
Bebes Coca Cola com rum? 당-은---에--주--넣어 마-요? 당-- 콜-- 럼-- 넣- 마--- 당-은 콜-에 럼-를 넣- 마-요- ------------------- 당신은 콜라에 럼주를 넣어 마셔요? 0
dangs-----n ----a----e-m--l-u- --o--------yeoy-? d---------- k------ l--------- n------ m-------- d-n-s-n-e-n k-l-a-e l-o-j-l-u- n-o---o m-s-e-y-? ------------------------------------------------ dangsin-eun kolla-e leomjuleul neoh-eo masyeoyo?
Eu não gosto de espumante. 저--샴페-을 안-좋아-요. 저- 샴--- 안 좋---- 저- 샴-인- 안 좋-해-. --------------- 저는 샴페인을 안 좋아해요. 0
j--neun s-a-pe----ul -n joh-aha-y-. j------ s----------- a- j---------- j-o-e-n s-a-p-i---u- a- j-h-a-a-y-. ----------------------------------- jeoneun syampein-eul an joh-ahaeyo.
Eu não gosto de vinho. 저는 -인--- ----. 저- 와-- 안 좋---- 저- 와-을 안 좋-해-. -------------- 저는 와인을 안 좋아해요. 0
j--n--n--------l--n jo---haeyo. j------ w------- a- j---------- j-o-e-n w-i---u- a- j-h-a-a-y-. ------------------------------- jeoneun wain-eul an joh-ahaeyo.
Eu não gosto de cerveja. 저는 맥-를-- 좋아-요. 저- 맥-- 안 좋---- 저- 맥-를 안 좋-해-. -------------- 저는 맥주를 안 좋아해요. 0
j-one---m---j---ul-a--j---a-aey-. j------ m--------- a- j---------- j-o-e-n m-e-j-l-u- a- j-h-a-a-y-. --------------------------------- jeoneun maegjuleul an joh-ahaeyo.
O bebé gosta de leite. 아기가 우유를-좋아--. 아-- 우-- 좋---- 아-가 우-를 좋-해-. ------------- 아기가 우유를 좋아해요. 0
agi----y----l -oh-a--e--. a---- u------ j---------- a-i-a u-u-e-l j-h-a-a-y-. ------------------------- agiga uyuleul joh-ahaeyo.
A criança gosta de chocolate quente e de sumo de maçã. 아이가-코코아- -과주스------. 아-- 코--- 사---- 좋---- 아-가 코-아- 사-주-를 좋-해-. -------------------- 아이가 코코아와 사과주스를 좋아해요. 0
aig----koawa--a-----seu--u- joh---a-y-. a--- k------ s------------- j---------- a-g- k-k-a-a s-g-a-u-e-l-u- j-h-a-a-y-. --------------------------------------- aiga kokoawa sagwajuseuleul joh-ahaeyo.
A mulher gosta de sumo de laranja e de sumo de toranja. 여-가 오렌---자몽주------요. 여-- 오--- 자---- 좋---- 여-가 오-지- 자-주-를 좋-해-. -------------------- 여자가 오렌지와 자몽주스를 좋아해요. 0
ye--a-a-olen--wa-j---n----e--------h-a-a--o. y------ o------- j-------------- j---------- y-o-a-a o-e-j-w- j-m-n-j-s-u-e-l j-h-a-a-y-. -------------------------------------------- yeojaga olenjiwa jamongjuseuleul joh-ahaeyo.

Signos linguísticos

As línguas foram desenvolvidas para que as pessoas pudessem comunicar. Até mesmo as pessoas surdas ou com problemas auditivos possuem uma língua própria. Trata-se da língua gestual, a língua básica de todas pessoas surdas. Esta língua consiste numa combinação de signos. Logo, é uma língua visual, ou melhor, mais "visível". E a língua gestual é única no plano internacional? Não, até no que diz respeito aos gestos existem diferentes línguas nacionais. Cada país tem a sua própria língua gestual. Ela é influenciada pela cultura do seu país. Porque as línguas desenvolvem-se sempre a partir da cultura. O que não é, no entanto, o caso das línguas não-verbais. Apesar disto, existe uma língua gestual de caráter internacional. Os seus gestos são, no entanto, um pouco mais complicados. Ainda assim, as línguas gestuais apresentam algumas semelhanças. Muitos gestos são icónicos. Procuram reproduzir a forma do objeto representado. A língua gestual mais ampla é a American Sign Language. As línguas gestuais são reconhecidas como uma língua na sua plenitude. Possuem também uma gramática própria. É diferente da gramática das línguas verbais. Por este motivo, não se pode traduzir palavra por palavra. Ainda assim, existem tradutores para as línguas gestuais. Através das línguas gestuais, há muita informação que se transmite simultaneamente. O que significa que um único gesto pode reproduzir uma frase inteira. Também existem dialetos nas línguas gestuais. Os traços regionais tem os seus próprios gestos. Cada língua gestual possui a sua própria entoação e melodia da frase. Até no caso dos gestos podemos afirmar: o nosso sotaque revela a nossa origem!