Dicționar de expresii

ro Adjective 3   »   nn Adjektiv 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Adjective 3

80 [åtti]

Adjektiv 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Nynorsk Joaca Mai mult
Ea are un câine. Ho-h-----n -und. H_ h__ e__ h____ H- h-r e-n h-n-. ---------------- Ho har ein hund. 0
Câinele este mare. Hun-en--r-----. H_____ e_ s____ H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Ea are un câine mare. Ho---r-e----t-- -und. H_ h__ e__ s___ h____ H- h-r e-n s-o- h-n-. --------------------- Ho har ein stor hund. 0
Ea are o casă. H---ar ----h-s. H_ h__ e__ h___ H- h-r e-t h-s- --------------- Ho har eit hus. 0
Casa este mică. Huse- -r-----. H____ e_ l____ H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Ea are o casă mică. Ho har-ei--l-t- h-s. H_ h__ e__ l___ h___ H- h-r e-t l-t- h-s- -------------------- Ho har eit lite hus. 0
El locuieşte într-un hotel. H----u--på hot-l-. H__ b__ p_ h______ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bur på hotell. 0
Hotelul este ieftin. Ho-e-le-----bi--e-. H_______ e_ b______ H-t-l-e- e- b-l-e-. ------------------- Hotellet er billeg. 0
El locuieşte într-un hotel ieftin. H-n---- -å -it ------ ----ll. H__ b__ p_ e__ b_____ h______ H-n b-r p- e-t b-l-e- h-t-l-. ----------------------------- Han bur på eit billeg hotell. 0
El are o maşină. Ha--h---e-n b--. H__ h__ e__ b___ H-n h-r e-n b-l- ---------------- Han har ein bil. 0
Maşina este scumpă. Bi-en e- ---. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
El are o maşină scumpă. Han-ha- -i- dyr ---. H__ h__ e__ d__ b___ H-n h-r e-n d-r b-l- -------------------- Han har ein dyr bil. 0
El citeşte un roman. H-n -e--e------a-. H__ l__ e__ r_____ H-n l-s e-n r-m-n- ------------------ Han les ein roman. 0
Romanul este plictisitor. Ro----------eis-m. R______ e_ k______ R-m-n-n e- k-i-a-. ------------------ Romanen er keisam. 0
El citeşte un roman plictisitor. Ha- l-- e-n ----am --m-n. H__ l__ e__ k_____ r_____ H-n l-s e-n k-i-a- r-m-n- ------------------------- Han les ein keisam roman. 0
Ea vede un film. H--se- p--ei- --lm. H_ s__ p_ e__ f____ H- s-r p- e-n f-l-. ------------------- Ho ser på ein film. 0
Filmul este captivant. F--men er spe-n--de. F_____ e_ s_________ F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennande. 0
Ea vede un film captivant. Ho---r-p--ein spe-nan-- fil-. H_ s__ p_ e__ s________ f____ H- s-r p- e-n s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Ho ser på ein spennande film. 0

Limbajul academic

Limbajul academic este o limbă de fapt. Îl folosim în discuţiile specializate. Este folosit şi în publicaţiile ştiinţifice. Mai demult, existau limbi academice unitare. În spaţiul european, limba latină a dominat mult timp ştiinţa. Azi, engleza este cea mai semnificativă limbă academică. Limbile academice sunt un fel de jargon. Ele conţin mulţi termeni specifici. Caracteristicile lor principale sunt standardizarea şi formalizarea. Unii spun că academicienii vorbesc neinteligibil dinadins. Când un lucru este complicat, pare mai inteligent. Dar ştiinţa se bazează pe adevăr. De aceea ar trebui să folosească un limbaj neutru. Nu există loc pentru elementele retorice sau micile înflorituri. Oricum găsim numeroase exemple de limbaj încărcat în mod exagerat. Şi se pare că limbajul complicat fascinează oamenii. Studiile confirmă că avem o mai mare încredere în limbile dificile. Subiecţii trebuiau să răspundă la câteva întrebări. Dar trebuiau să aleagă dintre mai multe răspunsuri. Unele răspunsuri au fost simplu formulate, iar alte au fost grele. Majoritatea oamenilor alegeau răspunsul complicat. Dar asta nu avea niciun sens! Subiecţii au fost păcăliţi de limbaj. Neţinând cont de conţinutul absurd, ei au fost impresionaţi de formă. A scrie complicat nu este mereu o artă. Putem învăţa să spunem lucruri simple folosind un limbaj complex. Pe de altă parte, să exprimăm lucrurile complexe într-un mod simplu, poate fi greu. Uneori, simplitatea este chiar grea.