Dicționar de expresii

ro Adjective 3   »   sr Придеви 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Adjective 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

[Pridevi 3]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Sârbă Joaca Mai mult
Ea are un câine. Она-и-а п--. О__ и__ п___ О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
On---ma p--. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Câinele este mare. П-- -е в-лик. П__ ј_ в_____ П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
Pas-j--v----. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
Ea are un câine mare. О-а-има --л-ког -са. О__ и__ в______ п___ О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
O-a-ima---li-og p-a. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Ea are o casă. О-а-и-- кућу. О__ и__ к____ О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
O-a-im- kuć-. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Casa este mică. Ку-а је -ала. К___ ј_ м____ К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
K---- -- --la. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Ea are o casă mică. О-а -----ал--кућу. О__ и__ м___ к____ О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
Ona ima----- k--́u. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.
El locuieşte într-un hotel. Он -тан--е у -о-е--. О_ с______ у х______ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
O- stan-je-- hote--. O_ s______ u h______ O- s-a-u-e u h-t-l-. -------------------- On stanuje u hotelu.
Hotelul este ieftin. Хот---је -еф--н. Х____ ј_ ј______ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
H-tel-j- -e-t-n. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin.
El locuieşte într-un hotel ieftin. Он с-а--ј--у--ефти-о--хо-ел-. О_ с______ у ј_______ х______ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
O--s--n-je u --ft-n--------u. O_ s______ u j_______ h______ O- s-a-u-e u j-f-i-o- h-t-l-. ----------------------------- On stanuje u jeftinom hotelu.
El are o maşină. Он има а-т-. О_ и__ а____ О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
On --a -u--. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto.
Maşina este scumpă. А-т- ---ск--о. А___ ј_ с_____ А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
A--- -e--ku--. A___ j_ s_____ A-t- j- s-u-o- -------------- Auto je skupo.
El are o maşină scumpă. Он-има -куп--а---. О_ и__ с____ а____ О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
On---a --u---a--o. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto.
El citeşte un roman. О--чи---р-ма-. О_ ч___ р_____ О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
O- --t- -om-n. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman.
Romanul este plictisitor. Ром-н--е-до--д-н. Р____ ј_ д_______ Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
Ro-an j- d---d-n. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan.
El citeşte un roman plictisitor. О- ------о------ро--н. О_ ч___ д______ р_____ О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
O----ta do--d-- rom-n. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman.
Ea vede un film. О-----ед- фил-. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
Ona-g-ed- f-l-. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Filmul este captivant. Ф-----е--збу-љ-в. Ф___ ј_ у________ Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
Fi-- j----b-d-ji-. F___ j_ u_________ F-l- j- u-b-d-j-v- ------------------ Film je uzbudljiv.
Ea vede un film captivant. Он---л-да-у-бу-љив---л-. О__ г____ у_______ ф____ О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
O-- --ed- uz-u-lj-v f-lm. O__ g____ u________ f____ O-a g-e-a u-b-d-j-v f-l-. ------------------------- Ona gleda uzbudljiv film.

Limbajul academic

Limbajul academic este o limbă de fapt. Îl folosim în discuţiile specializate. Este folosit şi în publicaţiile ştiinţifice. Mai demult, existau limbi academice unitare. În spaţiul european, limba latină a dominat mult timp ştiinţa. Azi, engleza este cea mai semnificativă limbă academică. Limbile academice sunt un fel de jargon. Ele conţin mulţi termeni specifici. Caracteristicile lor principale sunt standardizarea şi formalizarea. Unii spun că academicienii vorbesc neinteligibil dinadins. Când un lucru este complicat, pare mai inteligent. Dar ştiinţa se bazează pe adevăr. De aceea ar trebui să folosească un limbaj neutru. Nu există loc pentru elementele retorice sau micile înflorituri. Oricum găsim numeroase exemple de limbaj încărcat în mod exagerat. Şi se pare că limbajul complicat fascinează oamenii. Studiile confirmă că avem o mai mare încredere în limbile dificile. Subiecţii trebuiau să răspundă la câteva întrebări. Dar trebuiau să aleagă dintre mai multe răspunsuri. Unele răspunsuri au fost simplu formulate, iar alte au fost grele. Majoritatea oamenilor alegeau răspunsul complicat. Dar asta nu avea niciun sens! Subiecţii au fost păcăliţi de limbaj. Neţinând cont de conţinutul absurd, ei au fost impresionaţi de formă. A scrie complicat nu este mereu o artă. Putem învăţa să spunem lucruri simple folosind un limbaj complex. Pe de altă parte, să exprimăm lucrurile complexe într-un mod simplu, poate fi greu. Uneori, simplitatea este chiar grea.