Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   it Ieri – oggi – domani

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [dieci]

Ieri – oggi – domani

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina taliančina Prehrať Viac
Včera bola sobota. Ie-i---a --bato. I--- e-- s------ I-r- e-a s-b-t-. ---------------- Ieri era sabato. 0
Včera som bol v kine. Ieri -o-o -ta-o--- cin-m-. I--- s--- s---- a- c------ I-r- s-n- s-a-o a- c-n-m-. -------------------------- Ieri sono stato al cinema. 0
Film bol zaujímavý. I----l----a -nt-ress----. I- f--- e-- i------------ I- f-l- e-a i-t-r-s-a-t-. ------------------------- Il film era interessante. 0
Dnes je nedeľa. Og-i-è do-en-ca. O--- è d-------- O-g- è d-m-n-c-. ---------------- Oggi è domenica. 0
Dnes nepracujem. Oggi n----avo--. O--- n-- l------ O-g- n-n l-v-r-. ---------------- Oggi non lavoro. 0
Zostanem doma. R--t- a-cas-. R---- a c---- R-s-o a c-s-. ------------- Resto a casa. 0
Zajtra je pondelok. D-m--i-- -une--. D----- è l------ D-m-n- è l-n-d-. ---------------- Domani è lunedì. 0
Zajtra zasa pracujem. Domani lavoro-di--uo--. D----- l----- d- n----- D-m-n- l-v-r- d- n-o-o- ----------------------- Domani lavoro di nuovo. 0
Dnes pracujem v kancelárii. La--ro in-------o. L----- i- u------- L-v-r- i- u-f-c-o- ------------------ Lavoro in ufficio. 0
Kto je to? C-- -? C-- è- C-i è- ------ Chi è? 0
To je Peter. È Pe-e-. È P----- È P-t-r- -------- È Peter. 0
Peter je študent. Peter è-u-- stu-ente. P---- è u-- s-------- P-t-r è u-o s-u-e-t-. --------------------- Peter è uno studente. 0
Kto je to? Q---ta-chi--? Q----- c-- è- Q-e-t- c-i è- ------------- Questa chi è? 0
To je Marta. Qu-sta è-Mart-a. Q----- è M------ Q-e-t- è M-r-h-. ---------------- Questa è Martha. 0
Marta je sekretárka. Ma------ -n---egr---ri-. M----- è u-- s---------- M-r-h- è u-a s-g-e-a-i-. ------------------------ Martha è una segretaria. 0
Peter a Marta sú priatelia. P-----e ---th---on--a--c-. P---- e M----- s--- a----- P-t-r e M-r-h- s-n- a-i-i- -------------------------- Peter e Martha sono amici. 0
Peter je Martin priateľ. Pe-e----l’--ic---i --r---. P---- è l------ d- M------ P-t-r è l-a-i-o d- M-r-h-. -------------------------- Peter è l’amico di Martha. 0
Marta je Petrova priateľka. Ma--h--è--’--i----- --te-. M----- è l------ d- P----- M-r-h- è l-a-i-a d- P-t-r- -------------------------- Martha è l’amica di Peter. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!