Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   eo Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [dek]

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina esperanto Prehrať Viac
Včera bola sobota. Hi---- -s--s s---t-. Hieraŭ estis sabato. H-e-a- e-t-s s-b-t-. -------------------- Hieraŭ estis sabato. 0
Včera som bol v kine. Hie-aŭ -- ----s----la -inej-. Hieraŭ mi estis en la kinejo. H-e-a- m- e-t-s e- l- k-n-j-. ----------------------------- Hieraŭ mi estis en la kinejo. 0
Film bol zaujímavý. La--ilm- -s-i---n--r--a. La filmo estis interesa. L- f-l-o e-t-s i-t-r-s-. ------------------------ La filmo estis interesa. 0
Dnes je nedeľa. Ho-ia---s----diman-o. Hodiaŭ estas dimanĉo. H-d-a- e-t-s d-m-n-o- --------------------- Hodiaŭ estas dimanĉo. 0
Dnes nepracujem. Ho-----m- -e---b--as. Hodiaŭ mi ne laboras. H-d-a- m- n- l-b-r-s- --------------------- Hodiaŭ mi ne laboras. 0
Zostanem doma. Mi--e-ta- hej--. Mi restas hejme. M- r-s-a- h-j-e- ---------------- Mi restas hejme. 0
Zajtra je pondelok. M-rg-ŭ--stos-lundo. Morgaŭ estos lundo. M-r-a- e-t-s l-n-o- ------------------- Morgaŭ estos lundo. 0
Zajtra zasa pracujem. M-r--- -i d-n-v- -ab-ro-. Morgaŭ mi denove laboros. M-r-a- m- d-n-v- l-b-r-s- ------------------------- Morgaŭ mi denove laboros. 0
Dnes pracujem v kancelárii. Mi -abor-- en-o-ice-o. Mi laboras en oficejo. M- l-b-r-s e- o-i-e-o- ---------------------- Mi laboras en oficejo. 0
Kto je to? K-u esta- -iu? Kiu estas tiu? K-u e-t-s t-u- -------------- Kiu estas tiu? 0
To je Peter. Tiu-es--s-Pet-o. Tiu estas Petro. T-u e-t-s P-t-o- ---------------- Tiu estas Petro. 0
Peter je študent. Pet-o-es--s-s---en--. Petro estas studento. P-t-o e-t-s s-u-e-t-. --------------------- Petro estas studento. 0
Kto je to? K-u-es-a--t-u? Kiu estas tiu? K-u e-t-s t-u- -------------- Kiu estas tiu? 0
To je Marta. Ti--est----art-. Tiu estas Marta. T-u e-t-s M-r-a- ---------------- Tiu estas Marta. 0
Marta je sekretárka. Ma-ta ----- -ek-e--r--no. Marta estas sekretariino. M-r-a e-t-s s-k-e-a-i-n-. ------------------------- Marta estas sekretariino. 0
Peter a Marta sú priatelia. P---- --j --rt------- -------j. Petro kaj Marta estas geamikoj. P-t-o k-j M-r-a e-t-s g-a-i-o-. ------------------------------- Petro kaj Marta estas geamikoj. 0
Peter je Martin priateľ. P---o---ta- l--am--o--e --rt-. Petro estas la amiko de Marta. P-t-o e-t-s l- a-i-o d- M-r-a- ------------------------------ Petro estas la amiko de Marta. 0
Marta je Petrova priateľka. M--t--e-ta-----ami-i-- de-P-tr-. Marta estas la amikino de Petro. M-r-a e-t-s l- a-i-i-o d- P-t-o- -------------------------------- Marta estas la amikino de Petro. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!