Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   sv Igår – idag – imorgon

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [tio]

Igår – idag – imorgon

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina švédčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. I-år---r --t l-----. I--- v-- d-- l------ I-å- v-r d-t l-r-a-. -------------------- Igår var det lördag. 0
Včera som bol v kine. I-å------j-g -- -i-. I--- v-- j-- p- b--- I-å- v-r j-g p- b-o- -------------------- Igår var jag på bio. 0
Film bol zaujímavý. F--men---r ---r---an-. F----- v-- i---------- F-l-e- v-r i-t-e-s-n-. ---------------------- Filmen var intressant. 0
Dnes je nedeľa. Idag är-----sön--g. I--- ä- d-- s------ I-a- ä- d-t s-n-a-. ------------------- Idag är det söndag. 0
Dnes nepracujem. I--g---b-tar ja- int-. I--- a------ j-- i---- I-a- a-b-t-r j-g i-t-. ---------------------- Idag arbetar jag inte. 0
Zostanem doma. Jag s---nar ---ma. J-- s------ h----- J-g s-a-n-r h-m-a- ------------------ Jag stannar hemma. 0
Zajtra je pondelok. I-orgo- -- -e--mån---. I------ ä- d-- m------ I-o-g-n ä- d-t m-n-a-. ---------------------- Imorgon är det måndag. 0
Zajtra zasa pracujem. I-or-on-for--ä-t-r-j-------a-b---. I------ f--------- j-- a-- a------ I-o-g-n f-r-s-t-e- j-g a-t a-b-t-. ---------------------------------- Imorgon fortsätter jag att arbeta. 0
Dnes pracujem v kancelárii. Ja---rbet-- -----n-o-. J-- a------ p- k------ J-g a-b-t-r p- k-n-o-. ---------------------- Jag arbetar på kontor. 0
Kto je to? V-m-ä----t? V-- ä- d--- V-m ä- d-t- ----------- Vem är det? 0
To je Peter. Det-ä--Pe-e-. D-- ä- P----- D-t ä- P-t-r- ------------- Det är Peter. 0
Peter je študent. P-ter--r --ud-n-. P---- ä- s------- P-t-r ä- s-u-e-t- ----------------- Peter är student. 0
Kto je to? V----- --t? V-- ä- d--- V-m ä- d-t- ----------- Vem är det? 0
To je Marta. D-- -- Mar---. D-- ä- M------ D-t ä- M-r-h-. -------------- Det är Martha. 0
Marta je sekretárka. Mart-a -r -ekr--e-a--. M----- ä- s----------- M-r-h- ä- s-k-e-e-a-e- ---------------------- Martha är sekreterare. 0
Peter a Marta sú priatelia. P---r -c--M--tha ä--v----r. P---- o-- M----- ä- v------ P-t-r o-h M-r-h- ä- v-n-e-. --------------------------- Peter och Martha är vänner. 0
Peter je Martin priateľ. Peter-är -ar-----vän. P---- ä- M------ v--- P-t-r ä- M-r-h-s v-n- --------------------- Peter är Marthas vän. 0
Marta je Petrova priateľka. Ma-t-a--r--et-r--vän-n--. M----- ä- P----- v------- M-r-h- ä- P-t-r- v-n-n-a- ------------------------- Martha är Peters väninna. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!