Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   sq Dje – sot – nesёr

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. Dj--ish-e - -h---ё. D-- i---- e s------ D-e i-h-e e s-t-n-. ------------------- Dje ishte e shtunё. 0
Včera som bol v kine. D-e--s-a -ё---nema. D-- i--- n- k------ D-e i-h- n- k-n-m-. ------------------- Dje isha nё kinema. 0
Film bol zaujímavý. F-lmi--s--- intere----. F---- i---- i---------- F-l-i i-h-e i-t-r-s-n-. ----------------------- Filmi ishte interesant. 0
Dnes je nedeľa. So- -s--ё-e di---. S-- ё---- e d----- S-t ё-h-ё e d-e-ё- ------------------ Sot ёshtё e dielё. 0
Dnes nepracujem. S-t--uk pu---. S-- n-- p----- S-t n-k p-n-j- -------------- Sot nuk punoj. 0
Zostanem doma. Po -ri--ё -h--p-. P- r-- n- s------ P- r-i n- s-t-p-. ----------------- Po rri nё shtёpi. 0
Zajtra je pondelok. N-sёr-ёsh---e--ё-ё. N---- ё---- e h---- N-s-r ё-h-ё e h-n-. ------------------- Nesёr ёshtё e hёnё. 0
Zajtra zasa pracujem. N--ёr--o--ё---n-j--ёr-ёr-. N---- d- t- p---- p------- N-s-r d- t- p-n-j p-r-ё-i- -------------------------- Nesёr do tё punoj pёrsёri. 0
Dnes pracujem v kancelárii. Un- pu--- n--z-rё. U-- p---- n- z---- U-ё p-n-j n- z-r-. ------------------ Unё punoj nё zyrё. 0
Kto je to? K--h----tё-k-? K--- ё---- k-- K-s- ё-h-ё k-? -------------- Kush ёshtё ky? 0
To je Peter. K--ё-----P----i. K- ё---- P------ K- ё-h-ё P-t-r-. ---------------- Ky ёshtё Peteri. 0
Peter je študent. P---r- -s-tё-------t. P----- ё---- s------- P-t-r- ё-h-ё s-u-e-t- --------------------- Peteri ёshtё student. 0
Kto je to? K-s- ё-htё ---? K--- ё---- k--- K-s- ё-h-ё k-o- --------------- Kush ёshtё kjo? 0
To je Marta. Kj--ё-htё ---ta. K-- ё---- M----- K-o ё-h-ё M-r-a- ---------------- Kjo ёshtё Marta. 0
Marta je sekretárka. M-r-a-ёs-t--s-k---a-e. M---- ё---- s--------- M-r-a ё-h-ё s-k-e-a-e- ---------------------- Marta ёshtё sekretare. 0
Peter a Marta sú priatelia. P-----d-e--a--a ---ё---okё. P---- d-- M---- j--- s----- P-t-i d-e M-r-a j-n- s-o-ё- --------------------------- Petri dhe Marta janё shokё. 0
Peter je Martin priateľ. P-----------shok- - --rt-s. P---- ё---- s---- i M------ P-t-i ё-h-ё s-o-u i M-r-ё-. --------------------------- Petri ёshtё shoku i Martёs. 0
Marta je Petrova priateľka. Marta--s-tё -hoq-a-- P-te-i-. M---- ё---- s----- e P------- M-r-a ё-h-ё s-o-j- e P-t-r-t- ----------------------------- Marta ёshtё shoqja e Peterit. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!