Libri i frazës

sq Punoj   »   cs Práce

55 [pesёdhjetёepesё]

Punoj

Punoj

55 [padesát pět]

Práce

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Çekisht Luaj Më shumë
Çfarё profesioni keni? Č-- s- ---í-e? Č-- s- ž------ Č-m s- ž-v-t-? -------------- Čím se živíte? 0
Burri im ёshtё mjek. Mů--ma-ž---j- po-olán---lé-a-. M-- m----- j- p-------- l----- M-j m-n-e- j- p-v-l-n-m l-k-ř- ------------------------------ Můj manžel je povoláním lékař. 0
Unё punoj gjysmё dite si infermiere. J- --------ja-- zd-avotní s-str- n- ----ú--zku. J- p------ j--- z-------- s----- n- p-- ú------ J- p-a-u-i j-k- z-r-v-t-í s-s-r- n- p-l ú-a-k-. ----------------------------------------------- Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku. 0
Sё shpejti do tё marrim pensionin. Br-y--ů---me d- d---o-u. B--- p------ d- d------- B-z- p-j-e-e d- d-c-o-u- ------------------------ Brzy půjdeme do důchodu. 0
Por taksat janё tё larta. A-e --ně j--u-v-s--é. A-- d--- j--- v------ A-e d-n- j-o- v-s-k-. --------------------- Ale daně jsou vysoké. 0
Sigurimi shёndetёsor ёshtё i lartё. A-z----ot-í p-j-št-ní-j---rah-. A z-------- p-------- j- d----- A z-r-v-t-í p-j-š-ě-í j- d-a-é- ------------------------------- A zdravotní pojištění je drahé. 0
Çfarё do tё bёhesh? Č-m ---e---e-n-u být? Č-- c---- j----- b--- Č-m c-c-š j-d-o- b-t- --------------------- Čím chceš jednou být? 0
Dua tё bёhem inxhinier. C-----/---t--a--y-h být -n---ý-e--/ ----n---o-. C---- / c----- b--- b-- i-------- / i---------- C-t-l / c-t-l- b-c- b-t i-ž-n-r-m / i-ž-n-r-o-. ----------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou. 0
Dua tё studioj nё universitet. C-ci---- n- -ni-er-i-u. C--- j-- n- u---------- C-c- j-t n- u-i-e-z-t-. ----------------------- Chci jít na univerzitu. 0
Jam praktikant. J----na-s--ž-. J--- n- s----- J-e- n- s-á-i- -------------- Jsem na stáži. 0
Nuk fitoj shumё. N--ydě---ám -o-. N---------- m--- N-v-d-l-v-m m-c- ---------------- Nevydělávám moc. 0
Po bёj njё praktikё jashtё shtetit. Děl-- s-áž v-zah-a-i--. D---- s--- v z--------- D-l-m s-á- v z-h-a-i-í- ----------------------- Dělám stáž v zahraničí. 0
Ky ёshtё shefi im. T- j- můj šéf. T- j- m-- š--- T- j- m-j š-f- -------------- To je můj šéf. 0
Kam kolegё tё mirё. Mám -il---p--u--aco---ky. M-- m--- s--------------- M-m m-l- s-o-u-r-c-v-í-y- ------------------------- Mám milé spolupracovníky. 0
Drekave shkojmё gjithmonё nё mencё. V po-edn- ---me vž----o k--týny. V p------ j---- v--- d- k------- V p-l-d-e j-e-e v-d- d- k-n-ý-y- -------------------------------- V poledne jdeme vždy do kantýny. 0
Po kёrkoj njё vend pune. Hled-- -----. H----- p----- H-e-á- p-á-i- ------------- Hledám práci. 0
Qё prej njё viti jam pa punё. U--r-k --e- ---a---tnan- /--ezam--tn---. U- r-- j--- n----------- / n------------ U- r-k j-e- n-z-m-s-n-n- / n-z-m-s-n-n-. ---------------------------------------- Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná. 0
Nё kёtё vend ka shumё tё papunё. V té---zem- je-př--iš-mn-----e-a-ě-tn-ných. V t--- z--- j- p----- m---- n-------------- V t-t- z-m- j- p-í-i- m-o-o n-z-m-s-n-n-c-. ------------------------------------------- V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných. 0

Kujtesa ka nevojë për gjuhë.

Shumica e njerëzve e mbajnë mend ditën e parë të shkollës. Sidoqoftë, ata nuk kujtojnë më atë që ka ndodhur më parë. Gjatë viteve tona të para të jetës, ne nuk kemi pothuajse asnjë kujtim. Por pse ndodh kjo? Pse nuk mund të kujtojmë çfarë kemi përjetuar kur ishim bebe? Arsyeja gjendet tek zhvillimi ynë. Gjuha dhe kujtesa zhvillohen përafërsisht në të njëjtën kohë. Njeriu ka nevojë për gjuhë që të mund të mbajë mend diçka. Kjo do të thotë se duhet të ketë fjalë për atë që po përjeton. Shkencëtarët kanë kryer teste të ndryshme tek fëmijët. Ata bënë një zbulim interesant. Sapo fëmijët mësojnë të flasin, ata harrojnë gjithçka që kanë përjetuar më parë. Pra, fillimi i gjuhës është gjithashtu fillimi i kujtesës. Fëmijët mësojnë shumë gjatë tre viteve të para të jetës. Ata përjetojnë çdo ditë gjëra të reja. Në këtë moshë, ata kanë shumë përvoja të rëndësishme. Megjithatë, të gjitha harrohen. Psikologët e quajnë këtë fenomen “amnezia infantile”. Mbeten vetëm gjërat, të cilat fëmija mundet t'i emërojë. Kujtesa autobiografike ruan përvojat personale. Funksionon si një ditar. Në të ruhet çdo gjë e rëndësishme e jetës tonë. Kujtesa autobiografike formon kështu identitetin e njeriut. Sidoqoftë, zhvillimi i saj varet nga mësimi i gjuhës amtare. Vetëm përmes gjuhës ne mund të aktivizojmë kujtesën tonë. Sigurisht, gjërat që ne përjetojmë si bebe nuk janë zhdukur vërtet. Ato ruhen diku në trurin tonë. Por ne nuk mund t'i kujtojmë më… – sa keq vërtet, apo jo?